Выбери любимый жанр

Красный Круг - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

Глава 31

Дерек Телл сидел, подперев голову рукой и читал газету. Он прочел в это утро уже целую дюжину газет, — отбрасывая одну за другой в сторону и берясь за новую.

— «На глазах у полиции», — читал он. — «Бессилие Скотленд-Ярда». — Он покачал головой. — Печать не находит ни одного доброго слова для нашего бедного друга Парра, — сказал он, отбросив газету, — и все же он так же не в состоянии был помешать этому преступлению, как я или вы, мисс Друмонд.

Талия Друмонд в это утро выглядела утомленной. Густая синева залегла под ее глазами, а на лице застыло напряжение, совсем не гармонировавшее с ее обычной веселостью.

— Когда занимаешься таким делом, сносить приходится пинки и зуботычины, — равнодушно сказала она. — Не все на свете подвластно полиции.

Он с любопытством посмотрел на нее.

— Вы, должно быть, не особенно восхищаетесь полицейскими методами, мисс Друмонд? — спросил он.

— Не особенно, — ответила она, положив перед ним целую кучу писем.

Он дружески улыбнулся ей.

— Вы своеобразная девушка, — сказал он. — Иногда мне кажется, что вы абсолютно лишены чувства сострадания. Ведь вы тоже работали у Фрэйна?

— Да, — коротко ответила она.

— Вы одно время жили у него в доме?

Она не ответила, но ее серые глаза выдержали его взгляд.

— Я прожила некоторое время в его доме, — сказала она. — Почему вы спрашиваете об этом?

— Я подумал о том, не было ли вам известно о существовании бомбоубежища? — небрежно спросил Дерек Телл.

— Само собой разумеется, я знала о нем. Бедный мистер Фрэйн часто хвастался своей предусмотрительностью. Он мне рассказывал, в какую сумму оно ему обошлось, — добавила она, улыбаясь.

Телл задумался.

— Где обычно хранились ключи от убежища?

— В письменном столе мистера Фрэйна. Вы намекаете на то, что я могла добраться до них? Или вы считаете, что я причастна к убийству?

— Я ничего этим не хочу сказать, — ответил он. — Я всего лишь спрашиваю, и так как вам дом знаком лучше, чем всем его прочим обитателям, то, надеюсь, мое любопытство вполне простительно. Как вы думаете, можно ли было поднять люк бесшумно?

— Конечно, — сказала она. — Он приводится в движение при помощи противовеса. Вам угодно ответить на эти письма?

Он отодвинул пачку писем в сторону.

— Чем вы занимались вчера вечером, мисс Друмонд?

На этот раз он был серьезен.

— Я была дома, — ответила она, резко выпрямившись.

— Вы весь вечер были дома?

Она не ответила.

— Это правда, что вы вышли из дому в половине девятого с пакетом в руке?

Она снова не ответила.

— Один из моих друзей случайно видел вас, — небрежно сказал Дерек Телл, — а потом потерял вас из виду. Где вы провели этот вечер? Ведь вы вернулись домой только в одиннадцать часов.

— Я совершала прогулку, — холодно сказала Талия. — Дайте мне карту Лондона, и я попытаюсь нарисовать вам свой маршрут.

— Предположим, что часть маршрута уже известна…

Она сверкнула глазами и спокойно сказала:

— В таком случае, не буду занимать ваше время рассказами о том, где я была.

— А теперь послушайте, мисс Друмонд. — Он склонился над столом. — Я вполне уверен, что вы по натуре не убийца. Это слово заставляет вас содрогнуться. Но в вашем поведении есть подозрительные моменты, о которых я еще не успел сообщить Парру.

— Зная, что я на подозрении — для меня нормальное состояние, — ответила она, и так как вам известно достаточно много, то мне больше нечего рассказать вам.

Он пристально посмотрел на нее. Но лицо ее было непроницаемо. Тогда он сказал с деланным безразличием:

— Для меня в самом деле неважно, где вы были.

— Вы уверены? Что ж, тем лучше, — саркастически заметила она, вернулась в свою комнату и оттуда сразу же послышалось стрекотание пишущей машинки.

«Поразительная девушка!» — подумал Дерек Телл.

Женщины обычно не интересовали его, но Талия Друмонд была совершенно особенным экземпляром. Ее красота не производила на него впечатления. Он видел, что она красива, но это обстоятельство было для него не главным.

Он снова взял газету и стал читать статью, изобиловавшую едкими остротами относительно бессилия Скотленд-Ярда. Вскоре, как он этого и ожидал, появился Парр в возбужденном состоянии. Он тяжело опустился на стул.

— Комиссар предложил мне подать рапорт об отставке, — сказал он, и, к великому изумлению Телла, его голос звучал почти весело. — Это не беспокоит меня. Я сам хотел покинуть службу три года тому назад, после того как мой брат оставил мне свое состояние…

До Телла уже доходил слушок о том, что с некоторых пор инспектор Парр считался состоятельным человеком.

— Что вы теперь предпримете? — спросил он, и Парр улыбнулся.

— Когда начальство требует, чтобы ты подал в отставку, то надо рано или поздно это делать, — сухо сказал он. — Но я не покину службу раньше конца будущего месяца. Я должен подождать, пока не увижу, что с вами случится, мой друг.

— Со мной? — удивленно спросил Дерек Телл. — О, вы имеете в виду чью-то угрозу укокошить меня четвертого числа? Подождите, мне еще осталось жить всего два или три дня, — иронически усмехнулся он, посмотрев на календарь. — Но шутки в сторону, зачем вам вообще подавать в отставку? Как вы думаете, если я поговорю с комиссаром…

— Он не обратит на ваши слова никакого внимания. Этот человек не привык менять свои решения, — ответил Парр. — Он, впрочем, разрешил мне продолжать расследование по делу «Красного Круга» до того момента, пока я выйду в отставку. За это, впрочем, я могу поблагодарить вас.

— Меня?

Инспектор усмехнулся.

— Я сказал ему, что ваша жизнь представляет собой настолько большую ценность, что я должен остаться на службе и быть радом с вами до тех пор, пока не минует этот роковой срок, — заявил он.

В этот момент появилась Талия Друмонд с новой пачкой писем.

— Доброе утро, мисс Друмонд!

Инспектор встал и вежливо поклонился.

— Я видела сегодняшние газеты, — сказала Талия. — Вы понемногу становитесь широко известном личностью, мистер Парр.

— Чего только ни сделаешь ради рекламы, — беззлобно заметил инспектор. — Прошло уже много времени с тех пор, как я прочел вашу фамилию в газете, мисс Друмонд…

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело