Выбери любимый жанр

В сетях аферистки - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Сыщик не двигался. Стоял на месте, как вкопанный.

— Нельзя ли позвать полисмена? — хрипло спросил он.

— Делайте то, что я вам говорю… Я не хочу вмешивать в это полицию!

Мистер Сюпербус попытался поднять ногу, но к нему вдруг вернулся ревматизм: ноги будто окоченели.

— Я неохотно исполняю вашу просьбу, так как не желаю оставлять вас, — неуверенно сказал он. — Было бы подло оставить даму одну перед лицом опасности.

Из коридора в кабинет вела только одна дверь. Но в кабинет можно было попасть и через библиотеку.

— Останьтесь здесь, — шепнула Диана и быстро пошла вдоль темного коридора.

Маленькая библиотечная комнатка оказалась открытой. Девушка тихо вошла, держа наготове револьвер. Дверь, ведущая в кабинет, беспрепятственно открылась. Внутри царил мрак; лишь через окна проникали слабые лучи света.

— Руки вверх! — крикнула Диана. — Ни с места!

Выключатель был на противоположной стороне. Девушка осторожно двинулась вперед. Но не успела пройти и нескольких шагов, как дверь в коридор с силой распахнулась, мелькнула какая-то фигура, и створки опять захлопнулись.

От неожиданности Диана не успела выстрелить. Она ожидала, что Сюпербус схватит злоумышленника, и побежала к нему на помощь. Однако коридор оказался пустым: ни беглеца, ни сыщика не было.

— Мистер Сюпербус! — позвала девушка вне себя от волнения.

— Я здесь, мисс!

Она обернулась и увидела Сюпербуса, выходящего из рабочего кабинета.

— Я следовал за вами. Я не мог допустить, чтобы женщина осталась одна. Вы видели его?

— Но почему вы не сделали так, как я сказала?! Почему не остались у дверей в коридоре? — ее голос дрожал от раздражения.

— Я счел своим долгом следовать за вами, — он был раздосадован. — Так было безопаснее.

Сюпербус не ошибся. Стоять у двери действительно было опасно.

Глава 19

Диана включила все лампы. Ничего не изменилось, кроме… порядка букв на шифре денежного шкафа. Вчера она поставила указатель на букву «X», сейчас он показывал букву «А».

— Принесите чай из кухни, — сказала девушка, продолжая наблюдение.

Сыщик вернулся с подносом.

— Нам нужны, главным образом, основания, мисс, — сказал он тихо. — Доказательства нужны всем.

— Так ищите их.

Сюпербус исследовал весь кабинет. Проголодавшаяся Диана усердно уничтожала бисквит.

— Здесь кто-то побывал, — заключил детектив, указывая на стул камина. — Посмотрите на подушечку: сразу видно, что к ней прислоняли голову.

— Я сама это сделала вчера перед сном, — возразила Диана низким голосом. — Поищите на столе, вы найдете следы сигаретного пепла, мой дорогой Шерлок Холмс!

Сюпербус подозрительно посмотрел на нее.

— Подойдите сюда и подкрепите свои силы, — позвала Диана, подав ему бисквит. Хотела бы я знать, как он выбрался из своей комнаты?!

— Кто «он»?

— Двойн… Дядя Исаак! — сказала девушка. Она хотела сказать «Двойник», но спохватилась и исправила оплошность.

Сыщик рассмеялся.

— Ваш дядя не мог выйти, я хорошо его сторожил Уверен, что здесь побывал громила.

— Но как он удрал? Парадная дверь заперта и закреплена засовами. По-видимому, он еще в доме.

— Не говорите так, — занервничал Сюпербус. — Если бы он был здесь, не знаю, что бы я сделал, я просто безумею при виде громил. Вот почему доктор советует мне держаться от них подальше…

— Он скрывается где-то в доме… скорее всего — на кухне. Доедает ваш бисквит, сейчас мы отправимся на поиски! Мы схватим его!

У сыщика пропал аппетит.

— Нет, нет, это дело полиции, — серьезно сказал он. — Только она должна схватить громилу, так как получает за это жалованье, а вдовы и сироты полицейских — государственную пенсию. Кроме того, полицейских награждают за поимку громил. Я всегда готов дать другим возможность заработать. Не пойти ли мне на улицу и позвать полисмена?

— Нет, оставайтесь здесь, я сама.

Однако мистер Сюпербус отказался остаться один в комнате. Он утверждал, что обязан неотступно охранять женщину. Он все время следовал за Дианой. И успокоился только, увидев, что она умеет обращаться с оружием. «Вот храбрая женщина!» — думал он.

В кухне никого не было.

— Я заранее знала, что здесь мы никого не найдем, — сказала Диана. — Нет, это был… дядя Исаак!

Когда они вернулись в кабинет, Сюпербус заявил:

— Я убежден, что под этим домом имеются подземные ходы. Нужно только отодвинуть какую-нибудь часть деревянной панели, и откроется лестница, ведущая в подземелье… Нужно нажать пружину…

— Здесь нет ничего такого. За исключением погреба для отбросов. Вы сами можете убедиться в этом!

Часы показывали половину пятого. Сыщик развел огонь в камине и пошел на кухню за щепками, но быстро вернулся: зубы его выбивали дробь, лицо было бледным. Он сказал, что там очень холодно.

— Но в кухне нет ничего, что могло бы напугать вас, господин Шерлок Холмс!

Сюпербус почувствовал себя уязвленным.

— Хотел бы я видеть то, чего могу испугаться. Я вообще не знаю, что такое страх. Все Сюпербусы храбры. Что там такое?..

Он подскочил. Из коридора донесся шум шагов.

— Громила! Идите взгляните, мистер Сюпербус!

Диана схватила револьвер. Детектив медленно двинулся к двери, описав большой круг. Он прошел вдоль стены и осторожно приоткрыл дверь, чтобы мельком выглянуть через нее в коридор.

— Не стреляйте, мисс! — голос его дрожал. — Это тетя Лиззи!

Элойз вошла в кабинет. У нее был недовольный вид.

— Что произошло? — спросила она. — Я слышала беготню на лестнице. — Взгляд ее упал на бисквиты. Она схватила несколько, села у камина и с удовольствием стала их глотать. — Мне нехорошо в этом доме, я хочу домой.

Ее унылый вид смягчил сердце Дианы.

— Мистер Сюпербус, принесите чашку чаю и тарелку, — сказала она. — Тетя Лиззи хочет чаю и бисквитов.

Детектив стоял на коленях у камина и раздувал огонь, напоминая жреца перед жертвенным очагом. Он с трудом встал и боязливо посмотрел на девушку, опасаясь, по-видимому, идти на кухню.

— Можете взять посуду из шкафа в конце коридора, тогда не нужно будет спускаться вниз.

Джулиус облегченно вздохнул.

— Я пошел бы на кухню, но там очень холодно, — лгал он, — Никогда не догадался бы, что в шкафу стоит посуда.

Элойз пристально смотрела на огонь. Ей показалось, что со времени задушевных бесед с Гордоном прошли уже годы. Диана наблюдала за ней и заметила, что та достаточно красива: овальное правильное лицо, нежные щеки и тонкий нервный нос. Девушка невольно посочувствовала этой женщине.

— В каких вы отношениях с «Двойником»?

Элойз пожала плечами; она молчала.

— Вы его жена?

Миссис Ван Ойн была умна и дальновидна.

— Могу я сделать для вас что-нибудь?

Сюпербус, принесший посуду, прервал эту интимную беседу.

— Вы хорошо спали, тетя Лиззи? — спросил Джулиус, громко прихлебывая чай.

— Нет, плохо! Я не могу спать в чужой постели… Кроме того, меня угнетают заботы…

— Но, полагаю, вы все же спали?

— Это вас не касается Почему вы спрашиваете? Мне лучше знать, спала я или нет!.. — с этими словами она удалилась в свою комнату.

Диана подняла шторы, еще не рассвело, но ей не хотелось спать, она чувствовала себя бодрой и отдохнувшей. Вынув из кармана плоский ключ, девушка подала его Сюпербусу.

— Загляните в комнату дяди Исаака и посмотрите, спит ли он в кровати. Но будьте осторожны: откройте дверь как можно тише и захлопните ее немедленно!

«Храбрец» не любил спешки, он неохотно вышел из кабинета, медленно поднялся по лестнице и, приблизившись к двери, стал прислушиваться. Стояла тишина, значит все обстояло благополучно. Но, с другой стороны, это показалось «римлянину» подозрительным. Сумасшедшие по-своему очень хитры и лукавы. Мистер Сюпербус вспомнил ужасные истории о сумасшедших, которые симулировали спокойствие и затем набрасывались сзади на своих сторожей, чтобы перерезать им горло.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело