Выбери любимый жанр

Ученик Джедая 11: Смертельная охота - Уотсон Джуд - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Удивительно встретить джедаев в таком месте.

— Мы пришли только за информацией, — отозвался Куай-Гон.

— Это возможно единственная вещь, которую я не продаю, — проговорил Хэлб.

— Все в порядке, поскольку я не собираюсь покупать её, — ответил Куай-Гон, и умолк, выжидая. Оби-Ван в очередной раз восхитился тем, как выразительно умел молчать его учитель.

Хэлб разразился шипящими звуками, которые у неймодианцев считались смехом.

— Тебе повезло. У меня сегодня хорошее настроение. Я только что выиграл в саббак. Иначе, тебе бы пришлось беседовать со стеной.

Куай-Гон не попался на удочку.

— Некто назначил цену за голову Диди Оддо. Он интересуется, неужели Тех Налётчики им недовольны?

Хэлб снова рассмеялся.

— Я — единственный, кто недоволен Диди. Он обыграл меня в саббак на днях. Вот почему я так счастлив, выиграв сегодня.

Куай-Гон кивнул. Хэлб глотнул чаю.

— Что вовсе не означает, будто я хочу убить его, — продолжил Хэлб. — Если бы я и собирался назначить цену за чью-то голову, то это был бы его приятель.

— Почему? — заинтересовался Куай-Гон.

— Потому что он задолжал Тех Налётчикам интересную сумму денег, — отозвался Хэлб.

— И он не просто выиграл в саббак, мы оказали ему пару услуг, которые он не оплатил. А зачем мне заказывать убийство Диди?

— Затем, что если ты закажешь убийство Флига, то никогда не вернёшь свои деньги.

Хэлб расхохотался.

— Я в любом случае никогда их не верну!

— Флиг знает, что ваша компания переместилась на Вэндор-3, — проговорил Куай-Гон.

— Если вы убьёте его, эта информация не распространится.

Хэлб потрясённо покачал головой.

— Я сказал Флигу, потому что хотел, чтобы это стало известно. Я знал, что он не продаст эту информацию силам безопасности, а только тем, кому нужно оборудование, или краденные спидеры по дешёвке. А как ещё нам искать клиентов? Если Храму требуется оборудование, ты только намекни:

— Нет, спасибо, — поблагодарил Куай-Гон, поднимаясь.

— Не беспокойся о Диди, — прибавил Хэлб. — Он всегда казался мне парнем, крепко стоящем на земле. А если увидишь Флига, передай ему, что я его ищу. То-то перетрусит!

Шипя от удовольствия, Хэлб снова занялся своим чаем.

Куай-Гон направился к выходу. Оби-Ван заторопился следом, когда что-то привлекло его внимание. Это был высохший старик, укутанный в несколько грязных балахонов и плащей, переставляющий грязными пальцами фигурки на игральной доске. Его взгляд скользнул обратно на доску, как только Кеноби посмотрел на него. Старик показался знакомым, но он не мог понять, почему.

Оби-Ван нагнал учителя в дверях, но что-то заставило его обернуться. Старик теперь направлялся в конец зала. Он, шаркая, пробирался сквозь толпу, но его шаги ускорились, стоили ему миновать толчею у бара. Было сложно не выпускать его из виду в такой толпе, но Оби-Ван сконцентрировался и следил за каждым его движением.

Он увидел как накидка падает на пол, затем ещё одна. Никто ничего не заметил. Окна вдоль задней стены были заперты. Только одно чуть приоткрыто. Само окно треснуло, пропуская лёгкий сквозняк. Шаркающий старик исчез. Высокая женщина в чёрной тунике внезапно отделилась от толпы и двинулась к задней стене.

— Это она, — прошептал Оби-Ван. Он быстро повернулся к Куай-Гону. — Она здесь. Куай-Гон обернулся. У них на глазах, женщина в чёрном остановилась и протиснулась сквозь узкую щель приоткрытого окна, её тело, казалось, сжалось, когда она проделывала это.

Одним прыжком Куай-Гон выскочил на улицу. Оби-Ван следовал за ним по пятам. Они промчались по узкому переулку, заставленному контейнерами с мусором, так, что им приходилось запрыгивать на них и бежать по крышкам. Мусор скользил под ногами, задерживая их продвижение. Они приземлялись так легко, как только могли, прыгая по крышкам баков. В конце переулка они спрыгнули на землю.

Охотник за головами уже исчезала за углом в дальнем конце аллеи. Куай-Гон прибавил скорости, и Оби-Ван бросился за ним. Учитель бегал быстрее и скрылся за углом раньше, чем Оби-Ван успел догнать его. Кеноби выжимал из себя все до последнего, несясь за Куай-Гоном. Вопрос был, если они поймают охотника за головами, что они будут с ней делать? Вопросы до сих пор не приводили к результатам.

Завернув за угол, он увидел, что Куай-Гон сдался. Аллея расширилась, превратившись в маленький сквер, из центра которого расходились шесть радиальных дорог.

— Ушла, — сказал Куай-Гон.

— Если это действительно была она, — усомнился Оби-Ван. — Не могу до-конца поверить в это. Я видел старика, и вдруг он превратился в молодую женщину.

— Глаза не обманули тебя, Оби-Ван, — Куай-Гон качнул головой. — Только соррусианец мог пролезть в такую щель. Вопрос в том, почему она вообще была там? Это совпадение, или она теперь следит за нами?

Глава 7

— Вы что тут делаете? — воскликнула Астри, когда Куай-Гон и Оби-Ван появились в дверях кафе Диди. Она вытерла полотенцем свои испачканные мукой руки. — Ох, простите, я не это имела в виду. Мы тебе всегда рады, Куай-Гон. Только, сейчас не лучший момент.

— Не беспокойся, Астри, мы пришли не на ужин, — улыбнулся Куай-Гон.

— Дженна Зэн Арбо может явиться на свою вечеринку в любой момент, — смущённо объяснила Астри. — А один из официантов ещё не пришёл. И я ещё не закончила пироженные-банжа. Вода для макарон-паши не вскипела, и мой соус слишком острый!

— Пахнет восхитительно, — любезно сказал Оби-Ван.

— Спасибо. Если бы я только могла накормить их запахами! А как вам зал? Флиг обещал приехать подмести, но так и не показался, жулик! После всего, что Диди для него сделал!

— Я никогда не видел, чтобы кафе выглядело лучше, — уверил её Куай-Гон. Астри постаралась украсить кафе изысканными свечами, которые стояли на двух сдвинутых вместе длинных столах. Каждый из них украшала широкая розовая скатерть, тарелки и бокалы выглядели чистыми и сверкающими. Но это не могло скрыть общую атмосферу ветхости. На стенах были многолетние следы дыма и грязи, а пол был покрыт вмятинами от тысяч пар ботинок и потасовок.

— Не было времени покрасить изнутри, — сказала Астри, перехватив взгляд Оби-Вана.

— И даже для того чтобы снести и построить заново. — Она скорчила забавную гримаску.

— Я уверен, что все будет хорошо, — сказал Куай-Гон. — Мы пришли только, чтобы перекинуться парой слов Диди. Он здесь?

— Он в заднем помещении. Я велела ему не путаться под ногами, — Астри сверкнула тёмными глазами. — Думаю, я его напугала. Он действительно послушал меня. — Внезапно, она вытянула шею, уставившись в окно. — Звезды и планеты! Это они! — неожиданно громко воскликнула Астри. — Рензи! Наши клиенты здесь! Рензи! Она все ещё кричала, когда дверь отварилась.

Высокая женщина в платье из мерцающего серого шелка и роскошном пурпурном плаще нерешительно замерла на пороге. Её блестящие светлые волосы были переплетены шёлковыми лентами.

— Это кафе Диди?

Астри поспешно вытерла руки о покрытый пятнами фартук и протянула одну из них женщине для пожатия. На фартуке остались свежие ягодные пятна, а предложенная рука была синей. Женщина поглядела на неё и не взяла. Астри быстро спрятала руку за спину.

— Да, да, проходите. Добро пожаловать. Я — владелец и шеф-повар, Астри Оддо. Куай-Гон и Оби-Ван растворились. Гости толпились за спиной женщины, оглядывая кафе с нескрываемым удивлением. Очевидно, они были настроены на то, что их трапеза пройдёт в роскошном ресторане. Они были из разных миров, но все имели весьма процветающий вид. Мужчины — в изящных блузах и смокингах, женщины — в мерцающих шёлковых платьях или жакетах. На одной из аристократично-выглядящих женщин был расшитый драгоценными камнями тюрбан. Её светло-голубые глаза испуганно расширились, когда она обвела взглядом кафе, и она поплотнее закуталась в свой жакет.

— Тут должно быть какая-то ошибка, — растерянно проговорила Дженна Зэн Арбо. Как раз в этот момент официант Рензи вылетел из кухни и с трудом затормозил перед праздничной толпой, на ходу застёгивая рубашку.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело