Австралийское сокровище - Уэй Маргарет - Страница 29
- Предыдущая
- 29/29
— Открыто, входи детка.
Лучившаяся от счастья Сьюзен ворвалась в комнату. Девушка выглядела очаровательно в платье с узором из лиловых цветов, с миниатюрными белыми и розовато-лиловыми орхидеями, вплетенными в каштановые кудри. За руку она держала племянницу Кристин Фиону, одетую в розовато-кремовый шелковый наряд подружки невесты. Белокурые волосы девочки украшали кремовые розочки.
Обе подружки застыли на месте и уставились на Кристин, открыв рты.
В их взглядах читались любовь, восхищение и одобрение. Кристин медленно покружилась на месте, приглашая их высказать свое мнение о ее внешности. Сегодня она выбрала туалет, который еще никто не видел. Знаменитый дизайнер создал его специально для мисс Рирдон. Поверх шелка платья шло тонкое золотое кружево с сапфировыми бусинками, на ногах были золотые парчовые туфельки на высоких каблуках. Она специально выбрала обыкновенный «семейный» стиль, чтобы никого не затмить на свадебной церемонии — не могла же она, в конце концов, допустить, чтобы все взгляды устремились на нее, а не на невесту.
— О, Крисси, ты роскошно выглядишь! — пылко восторгалась Сьюзен. Она подошла к своей кузине и обняла ее. — Ты такая красивая. Почему я не могу выглядеть так, как ты?
— У тебя своя красота, и платье сидит превосходно, — Кристин обняла племянницу.
— А почему бы ему плохо сидеть? — зарделась от удовольствия Сьюзен. — Ведь его выбирала ты. А Фиона, разве она не очаровательна?
— Вне всяких сомнений! — Кристин протянула девочке руку. Обожаемая дочь Кайла, ее племянница Фиона была точной копией Сары. Их сходство забавляло и приводило в умиление.
— Спасибо, Крис. Спасибо. — Бархатные темные глаза Фионы засветились, когда она взглянула на недавно обретенную тетку. — Спасибо всем!
И не в силах устоять на месте, девочка закружилась в вальсе, а затем склонилась в глубоком реверансе.
— Там целое море людей, — заметила Сьюзен, подбегая к балкону.
— Когда-нибудь, — торжественно сказала Фиона, — я напишу об этом книгу.
— Обязательно напишешь, — заверила ее Кристин. — А теперь нам лучше выйти на улицу и присоединиться к гостям.
— Только подожди, пока Митч придет! — Лицо Сьюзен порозовело от возбуждения. — Все ждут вашего выхода.
— Они будут слишком заняты, они будут смотреть на невесту.
— А мы уже ее видели. Она похожа на ангела! хором сказали девочки.
— Мама так счастлива, она просто вся светится, взволнованно говорила Фиона. — Я даже немного нервничаю.
Кристин сжала руку племянницы.
— Все пройдет хорошо.
— Я так рада, что ты приехала к нам, Фи! — Сьюзен цвела, словно розовый бутон. — Какой удивительной может быть жизнь!
Несколько часов спустя невеста и жених стояли на веранде лицом к своим многочисленным гостям.
Вокруг царило оживление. Скоро они улетят в свое свадебное путешествие. Настал момент для бросания букета невесты.
Подружки невесты выстроились в ряд, смеялись, шутили и подталкивали друг друга локтями.
Кристин стояла в стороне рядом со своим суженым.
Митч в отлично скроенном фраке выглядел респектабельно. Он был свидетелем со стороны жениха.
Кристин, слегка опьяневшая от французского шампанского и от счастья, постоянно улыбалась своему будущему мужу. Она не заметила, как изысканный букет Сары взмыл в воздух прямо по направлению к ней.
— Лови его, Крисси! — выкрикнул Митч. Его зычный голос, полный любви и гордости прозвучал как боевой клич.
Она рассмеялась, ее длинные тонкие руки поднялись над головой.
— Мой! — крикнула она, и ее голос разнесся по лужайкам.
Гости зааплодировали. Фантастика! Она повернулась к Митчу, ее лицо сияло над букетом ароматных цветов, а в его бездонных, словно море, глазах читалась любовь.
— Мои поздравления, любимая.
Это был величайший день в Кумера-Кроссинг.
Кайл Маккуин и его красавица Сара после долгих мытарств наконец-то сочетались законным браком и воссоединились со своей ненаглядной дочерью, которая была отнята у них.
Была счастлива и другая пара: Митч Клейдон и Кристин Рирдон вновь обрели друг друга.
- Предыдущая
- 29/29