Выбери любимый жанр

Легион призраков - Уэйс Маргарет - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— А как здоровье Вашего величества? — Дикстер спросил об этом не из простой вежливости.

Он отпил еще глоток кофе, глядя на короля поверх края чашки, и заметил, как серьезен и чем-то озабочен Дайен.

— Мне доставляет удовольствие сообщить вам, что я вполне здоров, — ответил Дайен, сердясь на самого себя, что не мог скрыть своего огорчения. — Я отправляюсь сегодня в Академию. Ночью состоится церемония открытия и освящения. Мы полностью восстановили ее и расширили библиотеку, она носит имя Платуса Морианны. Мне предстоит открыть памятник лорду Сагану и леди Мейгри. Думаю, они были бы довольны.

— Да, сир, — сдержанно сказал Дикстер, ставя чашку кофе возле своего локтя. — Уверен, что это так.

— Хотелось бы мне, чтобы они увидели Академию. Но они мертвы — как и все, в чьих жилах текла Королевская кровь. Мертвы или скрываются…

— Они мертвы, Ваше величество, — сказал Джон Дикстер, уставясь на чашку кофе. — Те, кому удалось остаться в живых после революции, пали затем от руки Сагана. Он мстил тем, кто предал его. Бог да простит его душу.

Дайен внимательно присматривался к своему старому другу. Королю казалось, что он улавливает какие-то странные нотки в голосе Дикстера. Но лицо адмирала оставалось спокойным. Он снова взял в руку чашку кофе и, смакуя, выпил его небольшими глотками.

Дайен насторожился. «Что это? — подумал он. — Я начинаю подозревать всех и каждого в каких-то хитрых играх и скрытых мотивах. Дикстер, конечно же, сказал именно то, что думал, не более того».

— Ее величество отправляется с вами, сир? — спросил Дикстер.

Дайен не обратил внимания на слова адмирала, и тот рискнул повторить свой вопрос.

— Нет, — на сей раз кратко ответил Дайен.

Он встал из-за стола и подошел к окну. Шторы были задернуты. Король не любил яркого света в своем рабочем кабинете. Ему нравилось работать, когда кругом было тихо, спокойно и царила легкая прохлада. Дайен слегка раздвинул шторы, и луч солнечного света заполыхал на его рыжих волосах, так, что, казалось, их охватило пламя.

— Какое у вас дело ко мне, милорд? — спросил Дайен, оглянувшись. — Прошу вас сесть.

Никто не имел права сидеть, когда король стоял. Дайен вернулся к своему письменному столу и сел. Следом за ним опустился в кресло и Дикстер.

— Вы помните, конечно, полученные нами доклады разведки. Доклады, в которых отмечено, что некая группа серьезно заинтересована в том, чтобы заполучить свертывающую пространство бомбу?

— Да, помню, — нахмурился Дайен, сложив соединенные вместе кисти рук на поверхности письменного стола. При этом большой палец правой руки поглаживал сустав указательного пальца левой, — уловка, с помощью которой Дайен старался скрыть, что нервничает. — Вы следовали нашему плану заманить их в ловушку?

— Да, Ваше величество. Я поручил Крису и его группе коммандос переместить поддельную бомбу в подвал дома Снаги Оме и организовать утечку информации. Лоти по имени Рауль встретился с тремя бывшими звездными пилотами, и они заплатили большую сумму за план поместья Снаги Оме и схему обеспечения безопасности — как того и следовало ожидать. Рауль предусмотрел это — опять-таки достаточно, чтобы сделать все как следует. Его сопереживатель Крошка просканировал мозги этих пилотов. Стоящая за ними группа, Ваше величество, известна под названием…

— «Легион Призраков», — сказал Дайен.

У Дикстера слегка отвисла челюсть.

— Вам известно об этом?

Дайен покачал головой:

— Нет, не знаю. Я никогда ничего о них не слышал. И тем не менее — слышал. Или — точнее было бы сказать — я слышал это.

Разъединив кисти рук, король смотрел на шрамы — пять шрамов — на своей правой ладони.

Дикстер заметил, куда направлен взгляд, и догадался, что это значит:

— Когда держали в руке гемомеч?

— Да. Странные мысли проносились тогда в моей голове, какие-то невиданные образы и диковинные, невероятные события… — Дайен нахмурился при воспоминании, до сих пор терзавшем его. — Мне показалось, будто чье-то чужое сознание коснулось меня и стало моим, будто предо мной промелькнули тени чьих-то мыслей. Это название пришло мне на память на секунду раньше, чем вы произнесли его. Но клянусь, я никогда не слышал его прежде и не знаю, что оно значит.

Он умолк и глубоко задумался. Потом передернул плечами, словно освобождаясь от чьего-то холодного, призрачного прикосновения к своему затылку.

— Прошу прощения, милорд, все это не имеет никакого значения.

— Как знать, — может, и не имеет, — суховато ответил Дикстер. — Видите ли, Ваше величество, им сопутствовала удача.

Дайен удивился.

— Они сумели пробраться в дом Снаги Оме? Не может быть. Чтобы овладеть этим домом, нужна целая армия, но и тогда…

— Там действовала не армия, Ваше величество. Мы не знаем, что это было, если уж быть до конца откровенными. Никто ничего не видел и не слышал. Замечено только, что бомбу передвигали, но никто при этом не пострадал. Отчеты были проанализированы, но все, что мне удалось извлечь из анализа так называемых экспертов, — это теории, одна запутаннее другой. Что-то вроде новой попытки рассмотреть под микроскопом космическую хитрость призраков. Я передал вам файлы. Вы можете ознакомиться с ними.

— Они украли бомбу?

— Боюсь, что да, Ваше величество.

Дайен некоторое время сидел молча, погруженный в размышления.

— Теперь они знают, что их обманули и завлекли в ловушку. Они знают также, что бомба не настоящая, и, поскольку там не было настоящей бомбы, они продолжат ее поиски.

— Кроме того, сир, они показали нам, что нет такого места, куда бы они не могли проникнуть.

— Но, милорд, как говаривал Икс-Джей, это ад большой галактики. Они могут искать веками и ничего не найти. Чего они достигли? Кроме того, что теперь мы знаем, за чем они охотятся?

— Может быть, это именно то, чего они и хотели достигнуть, сир.

— Но ради чего? Какую выгоду им это принесло?

Дикстер потер лоб:

— Предположим, вы совершили убийство, но никто не сумел пока что напасть на ваш след. Но вот детектив узнает о вас все больше и больше, он уже преследует вас по пятам, и тогда вы чувствуете беспокойство, начинаете отыскивать допущенные вами ошибки, возвращаетесь мысленно вспять и пытаетесь эти ошибки устранить. Этим вы себя и губите.

— Спасибо за аналогию, — сухо сказал Дайен.

Дикстер покраснел:

— Прошу прощения, Ваше величество. Просто я прошлой ночью читал о Ниро Вульфе, и эта идея пришла мне на ум.

— Так вы полагаете, они надеются спровоцировать нас на принятие каких-то мер, заставить нас делать ошибки?

Дикстер вздохнул.

— Если быть до конца откровенным, Ваше величество, я не имею ни малейшего понятия о том, что они намерены делать. Но то, что вы сказали, кажется наиболее логичным и убедительным.

— Что вы предприняли?

— Мы до сих пор изучаем дело, но я пошел неофициальным путем. Я просил Таска разузнать, что к чему.

— Таска? — улыбнулся Дайен под влиянием нахлынувших на него воспоминаний. — Как он там? А Нола? А их сынишка — ваш крестник, насколько я помню?

— Да, Ваше величество, — Дикстер казался польщенным, что в памяти короля сохранились такие подробности. — Со здоровьем у них все в порядке, чего не скажешь об их финансовых делах.

— Я всегда опасался, что так и будет, еще когда он связался с Линком. Так, значит, Таск попытается напасть на след «Легиона Призраков»?

— В этом нет никакой необходимости. Это они напали на его след. Они открыто объявили, что ищут космических пилотов. Все это есть в отчете.

— Теплее! Разве не так, сэр? Хотя я уже несколько лет не встречался с Таском. Но если они знают, что когда-то мы были вместе…

— Может быть, знают, сир. А может, и нет. Не исключено, что это просто совпадение. Приглашение получил не только Таск. Линку они его тоже послали. — Дикстер пренебрежительно скривил губы.

— Но как они узнали эти имена. Ведь соответствующие данные засекречены?

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело