Не родись красивой... - Уэллс Робин - Страница 20
- Предыдущая
- 20/49
- Следующая
Джейк иронически хмыкнул.
– Отнюдь. Мама была истинной горожанкой. Отец ее был дипломатом. Она привыкла к путешествиям, развлечениям и всякой светской мишуре и ничего не понимала в сельском хозяйстве.
– Возможно, их союз распался из-за этого?
– Очень возможно. Мама скучала, чувствовала себя одинокой, а наша ферма находилась в сорока пяти минутах езды от города. Она хотела, чтобы отец продал участок и перебрался в город. Помню, как ужасно они ссорились. Тогда я думал, что именно я в этом виноват.
У Сары сердце перевернулось в груди.
– Это типичная реакция ребенка. Ссоры родителей отражаются на них страшно тяжело…
– Можете не сомневаться, что их развод отразился на мне еще тяжелее. Мне было только восемь, но я помню, что, когда мама уехала, для меня словно весь мир разлетелся вдребезги. Родители оформили совместную опеку, но ни у одного из них я не чувствовал себя дома. Мне казалось, что, если бы я был хорошим мальчиком, мама не бросила бы меня.
У Сары горло сдавило спазмом, она оторвала глаза от дороги и перевела их на Джейка, который, отвернувшись, глядел в окно.
– И как ваш отец пережил это?
– Отец всегда был человеком замкнутым. Когда мама уехала, он сделался только еще молчаливее. Отец не слишком хорошо понимал, что со мной делать, и я догадывался, что он женился второй раз из-за меня, думая, что его новая жена заменит мне мать. – Губы Джейка сложились в саркастическую улыбку. – Но старик крупно промахнулся.
– Почему? Что она собой представляла?
– О, она вовсе не злая или жестокая, ей просто не было до меня никакого дела. Но, наверное, трудно привязаться к чужому ребенку.
– Ничего подобного, – сказала Сара, досадуя на то, что он судит обо всех повторных браках на основе одного неудачного опыта. – У меня были ученики, которых очень любили и мачехи, и отчимы.
– Все равно я намерен избавить Никки от переживаний подобного рода.
В этом заявлении слышалась твердая и окончательная решимость. Сара тайком покосилась на его профиль и отметила, что челюсти его сурово сжаты, потом снова устремила взгляд на грязную дорогу, обдумывая услышанное. Только что Джейк свободно говорил о своем детстве, несмотря на то что оно было далеко не счастливым. Но едва разговор коснулся его жены – пусть косвенно, – как он резко оборвал его и замкнулся. Истинная причина решения Джейка не жениться вторично наверняка была связана с его собственным браком, а не с разводом родителей и равнодушием к нему мачехи.
Как же он любил жену, если и сейчас хранит верность той, кого давно нет!
А достаточно ли ценила его жена это глубокое чувство, отвечала ли ему такой же любовью? И среди этих раздумий Сару вдруг пронзила безрассудная ревность.
Она застала девушку врасплох, и Сара изо всех сил пыталась ее подавить, но в этот момент Джейк указал на длинное строение с железной крышей, окруженное лабиринтом деревянных заборчиков.
– Вот и загоны.
Облегченно вздохнув, Сара затормозила у большого загона с мычащими телятами. Два помощника – Хэнк и Бадди – стояли, облокотившись на ворота, их лошади были привязаны к забору. Увидев Сару, они приподняли шляпы, их запыленные лица расплылись в широких улыбках. Сара тоже улыбнулась в ответ и помахала рукой. Оба старичка были неизменно вежливы с ней и с Никки, когда каждый вечер заезжали на ферму, чтобы повидаться с Джейком, и Сара всегда держала для них наготове кофейник с горячим кофе и блюдо с домашней выпечкой.
– Это не займет много времени, – сказал Джейк, который уже спускался из кабины на землю с гораздо большей легкостью, чем забирался внутрь. Сара опустила стекло кабины и смотрела, как он, сильно хромая, приблизился к своим помощникам и перебросился с ними несколькими словами, после чего Хэнк сел на лошадь и въехал внутрь ограды, а Бадди пошел следом. Джейк тяжело облокотился на забор и указал на одного из телят. Хэнк ловко оттеснил лошадью животное от стада и отогнал его в соседний загон, а Бадди быстро перекрыл ворота. Эта процедура повторялась до тех пор, пока наконец Джейк не кивнул с удовлетворением. Он проковылял к маленькому загону и самым тщательным образом осмотрел дюжину отобранных им телят. Сара видела, как Джейк трогает их спины, проверяет глаза и зубы. Он выглядел человеком, прекрасно знающим свое дело, и, судя по уважительным выражениям лиц обоих помощников, они думали так же. А ведь Хэнк и Бадди начали трудиться на фермах еще до рождения Джейка.
Наклонившись, чтобы пощупать ноги у одного из телят, Джейк сморщился наверное, нечаянно согнул в колене больную ногу. Осмотрев каждого теленка, он пожал старикам руки и направился назад к грузовику. Вид у него был крайне усталый. Сара забеспокоилась, сумеет ли он забраться в кабину. Но Джейк придвинул к грузовику деревянный ящик и использовал его как ступеньку.
– Извините, что заставил вас ждать, – сказал он, усаживаясь рядом с Сарой на серое кожаное сиденье.
– Ничего страшного, – ответила Сара, внезапно смущенная его близостью, горячим запахом пыли, пота и солнца, исходящим от него. Она отметила, что Джейк без колебаний подставил ящик, чтобы залезть в кабину. Все его действия говорили о том, что он вовсе не пытается выглядеть «настоящим мужчиной». Да ему это и не требовалось: он и так был настоящим мужчиной в полном смысле слова. Сердце ее застучало громко и часто. – Мне интересно было наблюдать, напряженно выговорила она.
Джейк улыбнулся уголками губ.
– А я не гожусь в наблюдатели – хотелось самому сесть в седло.
Растерянно улыбаясь в ответ, Сара запустила двигатель. Стоило ей увидеть Джейка за работой, как все в ее голове перевернулось. Она теперь уже не могла внушать себе, что он всего лишь легкомысленный красавчик с крепкой мускулатурой. Его компетентность не вызывала сомнений. Он пользовался уважением у знатоков. Несмотря на сильную боль, он выполнил то, что требовалось для дела. Сара осознала с досадой, что судила несправедливо о человеке, только по его внешности. И ей стало стыдно за свои пошлые, мелкие и ограниченные мысли. Она всегда обижалась на людей, которые поступали так по отношению к ней, – и сама осудила человека из-за его внешности.
- Предыдущая
- 20/49
- Следующая