Дурак умер, да здравствует дурак! - Уэстлейк Дональд Эдвин - Страница 8
- Предыдущая
- 8/86
- Следующая
Я нетвердой рукой потянулся за бокалом. Хоть он и был наполовину пуст, тем не менее, я ухитрился облить виски большой палец. Проглотив остатки питья, я облизал палец, посмотрел на Райли, похлопал глазами и сказал:
— Стало быть, я унаследовал триста тысяч долларов от мошенника?
— И теперь надо подумать, где безопаснее всего их хранить.
— От мошенника, — повторил я. — Райли, неужели ты не понимаешь?
— Понимаю, понимаю, — раздраженно ответил он. — Фред, мне не до шуток.
Я хихикнул.
— А еще говорят: пусти свой хлеб по водам, — я расхохотался вголос.
— От мошенника! — Теперь я буквально покатывался со смеху. — Я получил в наследство свои собственные деньги! — Вскричал я и аж захрюкал, поперхнувшись воздухом.
Райли подался вперед и влепил мне оплеуху, после чего сообщил:
— У тебя начинается истерика, Фред.
Да, верно. Я извлек из бокала два кусочка льда, сунул один в рот, а другой прижал к щеке, которая горела огнем после полученной оплеухи: у Райли была тяжелая рука, ирландская.
— Полагаю, это пошло мне на пользу, — рассудил я.
— Вот именно.
— Тогда спасибо.
— Что-нибудь не так? — подозрительно спросила подбежавшая официантка.
— Да, — ответил Райли. — В стаканах ничего нет.
Официантка взяла со столика бокалы, смерила нас еще одним подозрительным взглядом и удалилась.
— Вопрос в том, что ты намерен делать с деньгами, — продолжал Райли.
— Наверное, куплю слиток золота.
— Или Бруклинский мост, — угрюмо буркнул Джек.
— Лучше мост через пролив Веразано, — поправил я его. — Хочу получить за свои кровные все самое лучшее и современное.
— Где эти деньги сейчас? — спросил Райли.
— Ценные бумаги — в депозитных ящиках, камни — в сейфе компании «Уинстон», а остальное — на семи дядькиных сберкнижках в разных банках города. Да еще чековая книжка есть. И, в придачу, у дядюшки была кое-какая недвижимость.
Официантка принесла полные бокалы, окинула нас очередным подозрительным взглядом и опять удалилась.
— Камни и ценные бумаги — в надежном месте, — рассудил Райли. Оставь их там, только пусть поверенный перепишет это добро на твое имя.
Придется подумать, как быть с наличными. Мы должны найти способ не дать тебе притронуться к деньгам.
— Ты хотел поговорить еще о чем-то, — напомнил я ему.
— Ты еще недостаточно нагрузился выпивкой, — ответил Джек.
— Слушай, не томи, — взмолился я.
— Хотя бы отпей глоток, — посоветовал Райли. — Не то обольешься с головы до ног.
— Говори же! — потребовал я.
Он передернул плечами.
— Ну что ж, приятель, слушай. Нынче в четыре часа пополудни к тебе домой заглянут двое парней из отдела по расследованию убийств.
— Кто? Зачем?
— Твоего дядюшку Мэтта замочили, Фред. Удар по голове. Как водится, тупым предметом.
Я пролил ледяное виски себе на брюки.
- Предыдущая
- 8/86
- Следующая