Выбери любимый жанр

Жемчужина императора - Гулик Роберт ван - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

— Я знаю это место. Господин Куан все таки очень скупой человек!

— Деньги для него — все, ваша честь. Ему наплевать на древности, оно для него лишь источник наживы. Вот господин Ку Юаньлян — настоящий собиратель! Для него не имеет значения цена, если он захотел купить какую-то вещь. Этот счастливец что захочет, то имеет! — Он задумчиво потер подбородок и неуверенно произнес: — А я, пожалуй, нечто среднее между ними. Мое дело скупать и продавать, но иногда я просто влюбляюсь в какую-то вещь и не могу с ней расстаться. Тогда я оставляю ее себе. С годами эта моя страсть становится все сильнее. Раньше я наслаждался созерцанием богатств господина Ку и ходил к нему по меньшей мере раз в неделю. Но в последние четыре года я посещаю его только тогда, когда он приглашает меня. Да и то дальше гостиной я не хожу. Обычная ревность! — Он покачал головой и улыбнулся. — Кстати, ваша честь, вы нашли ключ к разгадке убийства барабанщика, этого Тон Мая, с лодки доктора Пэна?

— Еще нет. Я уже говорил вам, это очень запутанное дело. Вернемся к господину Ку. Я слышал, что у него в самом деле уникальное собрание. У него глаз знатока. Доказательство тому — его красавицы жены. И хотя его первая жена уже давно больна, она все еще очень привлекательна. Я как раз видел ее вчера вечером. Должен признать, что его вторая жена, Янтарь, тоже была чрезвычайно хороша.

Ян неловко задвигался на стуле. Спустя некоторое время он заговорил, будто сам с собой:

— Глаза Ку никогда его не подводили. Я помню госпожу Янтарь, когда она еще была маленькой нескладной девчонкой-рабыней в доме старого Тона. Но Ку ее разглядел: купил, научил, как носить одежду, следить за собой, как делать прическу, как пользоваться духами. Он сам выбирал для нее серьги, бусы и другие украшения. Спустя год она превратилась в настоящую красавицу. Но Небо рассудило, что он не заслужил обладания двумя прекрасными женщинами. В итоге — госпожа Ку неизлечимо больна, а госпожа Янтарь мертва.

Он уставился в одну точку, печально пощипывая себя за бороду.

— Без причины ничего не может случиться, — вздохнул судья Ди, — как говорили древние — тот, кто стремится к обладанию совершенством, навлекает гнев богов.

Казалось, что Ян не слышит высказывания судьи. Вдруг он наклонился к собеседнику и резко сказал:

— Нет, ваша честь, Ку не заслуживает этого! Так как мы беседуем конфиденциально, то сообщу вам, что у Ку есть странная черта характера. Приведу пример. Однажды он показывал мне один из своих лучших экземпляров: бесценную персидскую чашу из тончайшего стекла. Я восхищенно разглядывал ее, осторожно поворачивая в руках. Я указал ему на маленький изъян на дне чаши и с улыбкой произнес: «Это крошечное пятнышко придает совершенной красоте заключительный штрих!» Ку взял чашу из моих рук, посмотрел на пятнышко и вдребезги разбил ее. Это же преступление, ваша честь!

— Господин Куан никогда бы такого не сделал! — сухо сказал судья Ди. — Думаю, и доктор Пэн на такое не способен. Между прочим, я слышал, что доктор, несмотря на свой серьезный вид, довольно бесшабашный парень, в рамках допустимого, конечно.

— Я никогда не замечал, чтобы он посещал дома веселья, ваша честь. Но никто не стал бы его винить, если бы он бывал там, потому что всем известно, что его жена сущая ведьма. Несмотря на то что она родила ему сына, она запрещала ему иметь младшую жену. — Яв покачал головой, потом взглянул на судью и быстро добавил: — Доктор — стойкий и искренний человек, ваша честь. Он прекрасно справляется со своими домашними трудностями.

— До меня дошли слухи, что у доктора Пэна финансовые затруднения.

Торговец древностями бросил на него быстрый взгляд.

— Финансовые затруднения? Не думаю. Он одалживает мне большие суммы денег. Нет, я не верю в это. Он разумно ведет свои дела, у него большая практика — все знатные люди Пуяна являются его пациентами. Кроме того, он постоянно наблюдает госпожу Ку.

Судья кивнул. Он допил чай и осторожно поставил на стол чашку из тончайшего фарфора. Какое-то время он поглаживал свою длинную бороду. Наконец заговорил:

— Раз уж я здесь, то мне хотелось бы узнать ваше мнение еще по одному поводу. Вам, конечно, известна история о краже жемчужины императора, которая случилась сто лет назад? У вас есть какие-нибудь соображения на этот счет?

— Поиски были настолько тщательными, что я уверен — это сама императрица взяла и спрятала жемчужину где-то у себя. Только для того, чтобы уколоть императора, который замучил ее своей любовью. Цель была достигнута, и она выбросила жемчужину в колодец или куда-нибудь еще. За золотыми воротами императорского дворца произошло много трагедии, ваша честь! Кстати, зачем кому-то красть вещь, которую он никогда не сможет продать?

— Предположим, господин Ян, что жемчужину действительно украли. Разве нет никакого способа превратить ее в деньги?

— В нашей империи нет, ваша честь. Но если у вора есть связи среди арабских или персидских купцов, живущих в Кантоне, то он может продать жемчужину одному из них, естественно, за малую толику от настоящей стоимости. А купец уже перепродаст ее в далекой варварской стране. Это единственный путь избавиться от нее, не навлекая на себя страшных последствий.

— Понятно. Ну что ж, мне пора. Мне еще надо подготовиться к дневному заседанию. Между прочим, вы когда-нибудь бывали в разрушенном храме в Мандрагоровой роще?

У Яна вытянулась физиономия.

— К сожалению, нет, ваша честь. Сквозь густой лес не пробраться, да и местные жители не советуют ходить туда. У меня есть хорошее описание этого места. — Он встал, подошел к книжным полкам и взял толстую книгу. Передав ее судье, он сказал: — Этот труд написал один из ваших предшественников, ваша честь.

Судья Ди пролистал книгу и отдал обратно.

— Да, у меня такая есть, — кивнул он. — Очень интересный материал. Здесь прекрасно описана мраморная статуя богини.

— Я бы многое отдал, чтобы увидеть эту статую! — мечтательно произнес торговец. — Здесь говорится, что она относится ко времени династии Хан и что она вместе с пьедесталом высечена из одного куска мрамора. Квадратный алтарь перед статуей тоже сделан из мрамора, и именно на нем убивали юношей, принося их в жертву богине. Замечательный памятник прошлого, ваша честь! Не смогли бы вы, ваша честь, внести предложение в Ведомство ритуалов, чтобы вырубили лес и отреставрировали храм? Если бы Ведомство объяснило людям, что все зловещие знамения означают, что богиня гневается, потому что храм в запустении, то местные жители не были бы против реставрации. Храм мог бы стать одной из достопримечательностей нашей провинции, ваша честь!

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело