Жемчужина императора - Гулик Роберт ван - Страница 31
- Предыдущая
- 31/52
- Следующая
— Жители Пуяна, видно, очень интересуются этими убийствами, ваша честь!
Судья Ди кивнул и оглядел зал. Шестеро стражников во главе со своим старшим стояли около помоста лицом к судейскому столу. В руках у них были кнуты, бамбуковые палки, цепи и другие предметы, необходимые для поддержания трепета в обывателях перед судебной властью. С одной и другой стороны судейского стола размещались низкие столики для писцов, которые готовили свои кисточки к работе. В первом ряду зрителей судья Ди увидел господина Ку и доктора Пэна. Во втором ряду стояли господа Куан Минь и Ян. Судья стукнул молотком и объявил заседание открытым.
После переклички служащих судья Ди вкратце доложил об обнаружении трупов госпожи Янтарь и Ся Куана. Он сказал, что, так как оба преступления совершены в одном и том же месте, суд убежден в том, что они связаны между собой. Судья заверил, что ведется тщательное расследование.
Когда судья закончил свою речь, вперед вышел Куан Минь. Он поклонился и заговорил:
— Я…
— На колени! — рявкнул на него старший стражник.
Куан бросил на него возмущенный взгляд, но покорно опустился на колени перед судейским столом и вновь начал говорить:
— Я, торговец Куан Минь, пришел сообщить вам, что временно собираюсь жить на своей лодке, пришвартованной у Восточных ворот.
— Ваше заявление будет занесено в протокол заседания, — объявил судья Ди. Но когда Куан Минь поднялся на ноги, судья неожиданно остановил его: — Вы сегодня не слишком разговорчивы, господин Куан.
Куан пристально посмотрел на судью. Затем спокойно ответил:
— Меня ведь специально предупредили, чтобы я был краток, ваша честь.
— Дело можно изложить очень коротко, господин Куан, — усмехнулся судья и закончил: — Теперь я знаю, где вас можно найти. Вы свободны.
Когда Куан занял свое место среди зрителей, судья Ди сообщил о новом распоряжении, только что полученном из столицы, которое предписывало ввести удостоверения личности. Пока судья разъяснял новый порядок, он мучился от невыносимой жары в толстом парчовом одеянии. Он только было собрался закрыть заседание, как два аккуратно одетых человека подошли к столу и опустились на колени. Они назвали свои имена и сказали, что являются владельцами лавок. У них возник спор по поводу участка земли. Некоторые зрители начали покидать зал. Среди них были господин Ян.
Судья Ди терпеливо выслушал доводы обеих сторон. Наконец он пообещал зарегистрировать претензии каждого из заявителей на указанный участок и отпустил их. Затем вперед вышел старый ростовщик и подал жалобу на двух хулиганов, которые пытались запугать его.
После ростовщика перед судьей предстали еще несколько человек. Казалось, жители города копили обиды, чтобы после праздничных дней излить их судье. Время шло. Большая часть публики ушла, и среди них доктор Пэн, господин Ку и Куан Минь. Приближалось время обеда. Судья Ди повернулся к старшине Хуну и тихо сказал:
— Когда же все это кончится! Тебе лучше отправиться выполнять мои поручения. Увидимся позже в моем кабинете.
Когда судья выслушивал последнего просителя, у входа в зал возникла какая-то суета. Судья Ди с раздражением посмотрел в ту сторону и вдруг выпрямился в своем кресле. К судейскому столу приближалась странная процессия.
Ее возглавляли трое хорошо сложенных молодых человека. Их одежда была разорвана очевидно, их здорово побили. Один держался обеими руками за голову, плечи были в крови. Другой, с искаженным от боли лицом, левой рукой придерживал правую. Третий скорее ковылял, чем шел, прижимая руки к животу. Он бы, наверное, упал, если бы не тычки зонтиком, которыми его подгоняла в спину госпожа Лян по прозвищу Фиалка. Она двигалась медленно, ее покрытое загаром лицо ничего не выражало, одета она была в коричневые куртку и штаны. За ней шла толстая молодая девица в одеждах из синей ткани, украшенных крупными красными розами. Левая половина ее лица представляла собой сплошной синяк, глаз заплыл.
Подойдя к судейскому столу, госпожа Лян прикрикнула на троих парней, которые тут же опустились на колени. Старший стражник выругался вполголоса и шагнул к ней, но женщина бесцеремонно оттолкнула его и огрызнулась:
— Не вмешивайся, я знаю, как надо вести себя в суде! — после чего повернулась к девушке: — Встань на колени, дорогуша, таков порядок. Ведь ты не входишь в число приближенных к императорскому двору, не то что я! — Взглянув на судью, она спокойно проговорила: — С глубоким к вам уважением я сообщаю свое настоящее имя: Алтан Цэцэг Хатун. Императорским указом мне было присвоено китайское имя Фиалка Лян. По роду занятий я — мастер боевых искусств. Эти трое дезертировали с военного корабля и подались в разбойники. Называю их имена слева направо: Фэн, Ван и Лю. Девушку, стоящую на коленях, зовут Ли, но у нее еще есть прозвище — Пион. Она профессиональная проститутка. — Повернувшись к писцу, госпожа Лян спросила: — Вы все записали? — Пораженный чиновник молча кивнул, и женщина вновь обратилась к судье: — Я прошу, ваша честь, выдвинуть обвинение против вышеупомянутых Фэна, Вана и Лю.
Судья не мигая смотрел на невозмутимую женщину. Затем коротко ответил:
— Ваша просьба удовлетворена.
— Когда я села обедать на заднем дворе своего дома — стол накрывала моя служанка Роза, — то услышала женский крик о помощи. Он доносился с улицы, на которой стоит мой дом. Я перепрыгнула через стену и увидела, как эти трое силой тащат по дороге девушку — ту, что сейчас стоит слева от меня. Она снова закричала, и Фэн ударил ее по лицу — потому у нее и заплыл глаз — и вытащил нож. Все зеваки скрылись за углом, тогда я подошла к нападавшим и спросила, в чем дело. Сначала они отказывались отвечать. Мне пришлось настоять, и они рассказали следующее. Позавчера бродячий студент Ся Куан дал им серебряную монету и велел похитить эту девушку из заведения, где она работает. Потом они должны были доставить ее в третий дом на второй улице, что за даосским храмом, владелицей которого является женщина по имени Мен. Разбойники решили провернуть все в полдень, поскольку в это время улицы почти пустынны. Кроме того, они приняли кое-какие меры предосторожности, в частности замотали голову похищенной куском ткани. Однако, когда эти мерзавцы поравнялись с моим домом, женщине удалось сдернуть покрывало. Поскольку они признались в насильственном похищении, я тут же вспомнила, что суд интересуется Ся Куаном, и направилась сюда, любезно сопровождаемая тремя негодяями. Я решила также привести эту женщину Ли в качестве живой улики. Надеюсь на благоприятный исход дела, ваша честь.
- Предыдущая
- 31/52
- Следующая