Выбери любимый жанр

Солнечный поцелуй - Ванделер Альберта - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

В кабинете было непривычно тихо, и Шеннон повернулась к Шейле. Та вычитывала какой-то текст и то ли уж очень увлеклась, то ли делала вид, что в комнате больше никого нет.

— Эй, как дела? Шейла не ответила.

— Ты на что-то обиделась?

Ссоры между ними возникали часто, иногда по пустякам, порой вообще без повода, но обе понимали, что работа в одном помещении предполагает по меньшей мере минимум общения, и старались не зацикливаться на мелких недоразумениях.

— Даже не сказала, что знакома с Эберноттом, — с обидой пробурчала Шейла. — А уж чего скрывать…

— С чего ты решила, что я с ним знакома? — искренне удивилась Шеннон. — Да, видела его один раз, в пятницу. Но я же тебе рассказывала. Мы с ним просто столкнулись в коридоре. На большее не хватило времени.

— Просто столкнулись, — передразнила Шейла. — То-то он тебя так обхаживал. И за руку брал, и в глаза глядел. Это не только я — все заметили. Ну признавайся, что у тебя с ним?

— Ей-богу ничего. Сказал, что хочет посмотреть мои материалы. — А что, так ведь оно и было. По крайней мере, себя Шеннон в этом почти убедила. — Назначил аудиенцию. Завтра в двенадцать. Вот и все.

— Хм. — Шейле, конечно, хотелось услышать другое, но, зная скрытность коллеги во всем, что имело отношение к ее личной жизни, она на большее и не рассчитывала. — Ну и как он тебе?

— Кто?

— Ох, не прикидывайся дурочкой. Эбернотт, конечно. — Она откинулась на спинку стула, закинула голову и мечтательно закрыла глаза. — Вот это мужчина, да? Наш Саймон ему и в подметки не годится. Даже Дик Гвардиола, уж на что представительный мужчина, но и он… бледноват.

— А по-моему, ничего особенного, — пожав плечами, ответила Шеннон, старательно контролируя тембр голоса. — Да, говорят о нем много, но… не знаю… Как говорится, поживем — увидим.

— Нет-нет, ты не права, — горячо возразила Шейла. — Таких мужчин теперь днем с огнем не сыщешь. Штучный товар. Эксклюзивное издание. — Она картинно вздохнула. — Мачо.

— Меня другое удивило. — Шеннон попыталась увести разговор на менее зыбкую почву. — Зачем ему покупать «Ньюс»? Раньше ведь он только менеджментом занимался. Что-то вроде кризисного управляющего. А тут…

— А тут все просто, — с готовностью подхватила Шейла. — Я тебе объясню. Эбернотт набил руку, вник в суть дела, заработал кое-какие денежки и решил, что может идти дальше. Поднимать, так сказать, планку.

— То есть?

Покупает газету. За пару лет выводит ее в высшую лигу. А потом продает. Но уже совсем за другие денежки. Пара миллионов в кармане — не так уж и плохо.

— Думаешь, дело именно в этом? — внезапно погрустнев, спросила Шеннон. — Думаешь, ему нужны только деньги?

— А что же еще?! — воскликнула Шейла. — Держу пари, через пару лет мы все окажемся в кармане какого-нибудь тупого магната, которому газета нужна только для того, чтобы хвастать ею на банкетах. — Она помолчала и негромко добавила: — Это в лучшем случае. Боюсь, как бы Могучий Вине не отправил нас всех на улицу. Тебе-то, понятно, опасаться нечего, а вот мне…

Они помолчали. Шеннон посмотрела на часы — почти двенадцать.

— Не знаю, как ты, а я совершенно не в состоянии работать. Может, сорвемся пораньше на ланч? Честно говоря, на душе кошки скребут.

— Не у тебя одной.

— Я бы даже выпила.

— А я бы составила тебе компанию.

— Пошли.

— Спасибо, миссис Далтон, вы отлично поработали. — Винсент Эбернотт пробежал глазами длинный список сотрудников газеты. Шеннон Ридж значилась в нем под номером 43. — Пожалуйста, подготовьте график к завтрашнему утру. Только отметьте, что с двенадцати до половины первого я буду занят. С мисс Ридж.

— Хорошо, мистер Эбернотт.

— Думаю, по полчаса мне для начала вполне хватит.

Секретарша молча наклонила голову.

— И не более восьми человек в день, — добавил Винсент.

— Я все сделаю так, как вы хотите.

— Вот и отлично. — Он поднялся из-за стола. — Я сегодня не успел позавтракать, так что на ланч пойду раньше. Что вы мне порекомендуете?

Миссис Далтон на секунду задумалась.

— В этом здании есть кафетерии. На каждом четном этаже. Я бы сказала, на троечку.

— Понятно.

— На улице, в пределах двухсот метров в ту и другую сторону, два заведения — суши-бар «Киото» и пиццерия «Дольче Вита». Немногим лучше. Рекомендую ресторан «Глейзер» в переулке за первым поворотом налево.

— Благодарю, мисс Далтон. Вы сэкономили мое время. Я вернусь к половине второго.

Спустившись вниз, Эбернотт вышел на улицу, повернул, следуя указаниям секретарши, направо и зашагал по улице.

День обещал закончиться поздним вечером, и он знал, что так будет еще долго. Новое дело всегда требует полной отдачи. Конечно, можно было бы и не связываться с покупкой «Ньюс», но, с другой стороны, тридцать четыре года не тот возраст, чтобы останавливаться на достигнутом и почивать на лаврах. Настоящий мужчина всегда идет вперед, ставя перед собой новые цели, отвечая на вызовы, доказывая всем и себе в первую очередь, что ничего невозможного нет. Сидеть на скамеечке и смотреть, как, образно говоря, крутятся колеса, — не его удел. Да и повторять трижды пройденный путь слишком скучно. Новое предприятие могло стать очередной ступенькой вверх, а топтание на месте в бизнесе равнозначно сползанию вниз.

Да, дел впереди много, и времени на раскачку нет. Надо как можно скорее познакомиться с людьми, оценить потенциал каждого, наметить перспективы.

— Да, перспективы, — задумчиво пробормотал Винсент Эбернотт, вспомнив Шеннон Ридж.

Несмотря на все усилия, мысли то и дело поворачивали к ней. Ему нравились такие, как Шеннон: независимые, гордые, умеющие постоять за себя. К тому же она, определенно, не даром ела свой хлеб. Он уже успел сравнить ее работу с тем, что делала прежняя ведущая рубрики Лиз Кранц. В материалах Лиз чувствовался профессионализм, жизненный опыт, основательность и рассудительность. Шеннон брала другим: страстностью, задором, свежестью мыслей и искренностью. А ведь разговор по душам — это прежде всего искренность и заинтересованность. Разумеется, не все было гладко, и кое в чем ей требовалась подсказка, но в целом…

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело