Человек наизнанку - Варгас Фред - Страница 24
- Предыдущая
- 24/60
- Следующая
– Это будет по закону. Распилить парня надвое – это превышает порог жестокости, допустимый между соседями.
– Нам, между прочим, наплевать на закон, – заявил молодой человек.
– Я в курсе. Дело здесь не только в законе. Речь идет о жизни Массара.
– Это одно и то же.
– Только отчасти.
– Нам на жизнь Массара тоже плевать.
– А мне нет.
– Ты требуешь слишком много.
– Дело вкуса. Или Массар живьем в комплекте со мной, или каша из Массара, но без меня. Мне каша никогда не нравилась.
– Мы все поняли, – отозвался Солиман.
– Хотелось бы верить, – сказала Камилла. – У вас есть время подумать.
Девушка уселась за синтезатор, надела наушники. Она для вида пробежала пальцами по клавишам, мозги ее бурлили, и она была за тысячу миль от симпатичного мышиного семейства. Броситься вдогонку за Массаром? Втроем, без всякой помощи, как потерянные? А кто они, как не потерянные?
Солиман махнул ей рукой, Камилла сняла наушники, подошла к столу. Слово взял Полуночник.
– Девушка, – важно начал он, – вам когда-нибудь приходилось давить пауков?
Камилла сжала кулак и положила его на стол между ладонями Солимана и Полуночника.
– Я раздавила целый вагон пауков, – ответила она. – Я разорила сотни осиных гнезд и уничтожила целиком множество муравейников, заливая их цементом и топя в реке. Я не собираюсь обсуждать проблему смертной казни с двумя чокнутыми вроде вас. Нет и еще раз нет, и всегда будет нет, даже через тысячу лет после того, как вас не станет.
– Ты говоришь, двое чокнутых? – переспросил Солиман.
– Да, она так и сказала, – подтвердил Полуночник. – Вели ей повторить.
– Повтори, Камилла.
– Два придурка, два чокнутых.
Солиман уже собрался встать и уйти, но Полуночник положил ему руку на плечо:
– Не горячись, Соль. Эта девушка не так уж не права. Подумай хорошенько, и ты поймешь, что она не так уж не права. По рукам, – заявил он, повернувшись к Камилле и протягивая ей руку.
– И никакой каши из Массара? – недоверчиво спросила Камилла, не торопясь протянуть руку.
– Никакой каши, – ответил Полуночник глухим голосом, опустив руку.
– Никакой каши, – словно эхо, недовольно повторил за ним Солиман.
Камилла кивнула.
– Когда мы отправляемся? – спросила она.
– Завтра будут хоронить мою мать. Значит, отправляемся после обеда. Бютей, наверное, успеет подготовить грузовик. Приходи завтра утром.
Мужчины поднялись, Солиман – грациозно и легко, Полуночник – тяжело, не сгибая спину.
– Еще кое-что, мы не обсудили один пункт нашего контракта, – остановила их Камилла. – Неизвестно, найдем ли мы этого человека. Если в течение десяти или тридцати дней поиски не дадут никаких результатов, что будем делать дальше? Не станем же мы следовать за ним по пятам всю жизнь, правда?
– Станем, если надо, всю жизнь, так-то, девушка, – ответил ей Полуночник.
– Что ж, ладно, – покорно согласилась Камилла.
XV
Всю ночь Камилла спала беспокойным, неглубоким сном, в мозгу теснились тревожные мысли и смутное сознание того, что в этой истории что-то не так. Открыв глаза, она поняла, что в этой истории все не так. Накануне вечером она согласилась сесть за руль Сюзанниного фургона для перевозки скота и преследовать убийцу. Нынче утром она ясно увидела, сколько изъянов в этой затее: план самый что ни на есть глупый и опасный, к тому же неизбежное близкое соседство – и весьма обременительное – с двумя едва знакомыми мужчинами, вид и поведение которых внушают беспокойство.
Однако, как это ни странно, ей ни на минуту не пришло в голову отказаться от данного обещания. Наоборот, она начала собираться быстро и сосредоточенно, как если бы ей предстояло сложное и серьезное дело. Вышеуказанное дело, при всей его простоте и незатейливости, имело одно, зато несомненное преимущество: не сидеть в четырех стенах, а действовать. Безрассудно кинуться вдогонку за Массаром было все же лучше, чем предусмотрительно дожидаться его, не выходя из дому. К такому решению ее подтолкнула тяга к движению, к переменам – вполне осмысленная, поскольку Камилла не имела склонности скитаться без цели. Долгое пребывание на одном месте, в Сен-Викторе, начинало сковывать ее разум и приносить свои плоды, бесцветные и безвкусные. А тут еще эта история про болото, где томится душа Сюзанны. Разумеется, Камилла верила в нее не больше, чем Солиман, но теперь, после убийства Сюзанны и бегства Массара, у нее внутри гулял леденящий сердце сквозняк, словно между двумя открытыми дверями. Ей казалось, что эти двери захлопнутся и сквозняк прекратится, если она немедленно отправится на поиски Массара и его волка.
Камилла собрала вещи, свернула ноты трубочкой и положила их в правый карман рюкзака, в левый сунула «Каталог профессионального оборудования и инструментов». Надела рюкзак на плечи, взяла сумку с инструментами, огляделась и, удостоверившись, что все в порядке, закрыла за собой дверь.
Обитатели Экара делали все тихо и неспешно, как обычно бывает в дни похорон. Бютей и Солиман возились с грузовиком, еле шевеля руками. Камилла подошла к ним, поставила рядом рюкзак. Вблизи грузовик более всего напоминал фургон для перевозки скота, чем что-либо другое. Бютей промывал пол и решетчатые боковины тугой струей из шланга, и на землю стекала черная, густая жижа из овечьего помета с соломой. Солиман развертывал полотнища брезентового тента, которые им предстояло натянуть на каркас кузова. До Камиллы только сейчас дошло, что это означало: грузовик будет их общей спальней.
– Не расстраивайтесь, – крикнул Бютей, стараясь перекрыть шипение водяной струи, – этот грузовик – Красавица и Чудовище в одном лице. Он легко трансформируется. Часа за два, а то и меньше, я сделаю из него номер в трехзвездочной гостинице.
– Бютей часто берет фургон, чтобы попутешествовать с семьей, – объяснил Солиман. – На него можно положиться, у тебя будут все удобства и собственная, отдельная комната.
– Верю на слово, – ответила Камилла, охваченная сомнениями.
– С фургоном только одна проблема – запах. От него никак не избавиться, – признался Солиман. – Он въелся в доски.
– Понятно.
– И даже в железо.
– Понятно.
Внезапно шипение воды смолкло. Солиман взглянул на часы: десять тридцать.
– Пойдем переоденемся, – произнес он дрожащим голосом. – Нам уже почти пора.
По пути мужчины встретили Лоуренса, неторопливо подъезжавшего к дому по тропинке. Канадец, одетый во все темное, поставил мотоцикл, обнял Камиллу.
– Я приехал домой, но тебя уже не было, – сказал он. – Ты срочно понадобилась в Экаре?
– Я поеду вместе с Солиманом и Полуночником сразу после похорон. Они хотят выследить Массара, но у них нет водительских прав.
– При чем здесь права? – спросил Лоуренс и, отступив на шаг, озабоченно взглянул на Камиллу.
– Я умею водить грузовик.
Лоуренс тряхнул головой.
– Ты сама так решила? – осведомился он нарочито спокойным голосом. – Стать водителем грузовика. По-другому было нельзя?
Камилла пожала плечами.
– Так уж вышло, – объяснила она. – Когда наш оркестр ездил с гастролями по Германии, администратору не хотелось день и ночь сидеть за рулем. Вот он и взял меня в помощники.
– God, водитель грузовика, – растерянно пробормотал Лоуренс. По вине Камиллы, и только по ее вине, в его идеалах появлялись все новые, огромных размеров бреши.
– По-моему, в этом нет ничего позорного, – осторожно заметила Камилла.
– Но и ничего изысканного.
– Ну разумеется.
– А что это за история, как ты нанялась шофером к Солиману и Полуночнику? Где ты собираешься их высадить?
– В том-то и вопрос. Лоуренс, я нигде их не высажу, я буду возить их до скончания века, пока они не сцапают Массара.
– Ты хочешь сказать, эти типы всерьез решили найти Массара? – Лоуренс не на шутку встревожился.
- Предыдущая
- 24/60
- Следующая