Игры профессионалов - Беллами Кэтрин - Страница 22
- Предыдущая
- 22/60
- Следующая
Матч состоялся поздно ночью, на центральном корте, при ярком освещении и большом стечении болельщиков. Все ньюйоркцы поддерживали своего земляка; Эйс рвался к победе и начал встречу безукоризненной подачей и великолепным стремительным выходом к сетке. Противники стойко сопротивлялись его натиску и проиграли первый сет с минимальным счетом 10:8. Джек пока не терял надежду.
— Эйс не способен долго сохранять такой бешеный темп, — говорил он в перерыве напарнику. — Рано или поздно, он допустит роковую ошибку и сломается.
Изучив за пять лет Эйса досконально, Джек знал, как ускорить этот гибельный процесс. Он начал гонять бывшего напарника по углам, вызывая у того ярость и толкая на промах. Главный момент пока еще не настал, важно было потянуть время: вспыльчивый Эйс наверняка подвергнет сомнению какой-нибудь спорный мяч, едва коснувшийся линии, и вступит в перепалку с арбитром. И вот тогда-то…
Результат коварной тактики Джека не заставил себя долго ждать и превзошел все его ожидания. В перебранку с судьями ввязался и вспыльчивый партнер Эйса, за что оба они получили по предупреждению за «словесное оскорбление» судьи на вышке. Джек ликовал, с ухмылкой наблюдая за Эйсом: еще одно замечание — и победа будет присуждена им с Хэлом. Третье замечание повлечет за собой дисквалификацию.
Заметив ликование на лице Джека, наблюдательный Эйс насторожился, пошептался с Монтойа и спокойно возобновил матч. Вопреки ожиданиям Джека, сломался первым его напарник: выведенный из равновесия криками болельщиков Эйса, Хэл послал на своей подаче оба мяча в сетку и проиграл гейм. Эйс откровенно расхохотался.
— Проклятье! — воскликнул Хэл, когда они присели на стулья во время короткого перерыва. От досады он даже швырнул ракетку на корт. Джек не стал терять время на упреки, он предпочел успокоить напарника:
— Эйс выдохся! Он долго не выдержит высокого темпа.
Джек оказался прав: Эйс действительно сильно устал. Но возбуждение толпы на трибунах прибавило ему сил, упорства же ему было не занимать. В результате Хэл не смог совладать с собой и загубил матч.
— Ты проиграл, мой друг, — надменно воскликнул Эйс, пожимая Джеку руку. — Ведь говорил же я тебе: без меня ты никогда не получишь чемпионский титул!
— Ну и черт с ним, — огрызнулся Джек. — Главное, что я больше не буду играть с тобой в паре.
Кэти постоянно думала о том, как ей быть с нежелательной беременностью своей подопечной. О родах не могло идти и речи, но с этим могла не согласиться Мелисса. Кэти требовался советчик, и она обратилась за помощью к многоопытному в женских вопросах Эйсу.
Улучив удобный момент, Кэти подошла к нему и сказала, что ей требуется его помощь. Вернее, поправилась она, не ей самой, а Мелиссе.
— Не лучше ли тебе обратиться к Джеку? — удивился Эйс.
— Это исключено, — нахмурилась Кэти. — Короче говоря, Мелисса подзалетела. Но сама она пока об этом не знает.
— Не понял? — вскинул брови Эйс.
— Я обманула ее, когда делала в домашних условиях тест на беременность, — неохотно пояснила Кэти. — Сказала, что все нормально.
— Но ведь обман вскоре всплывет! — изумился Эйс. — Или ты полагаешь, что все утрясется само собой?
— Я не могла сказать ей правду перед открытием соревнований!
— Понятно. Курочка должна приносить золотые яички. Верно?
— Все обстояло совсем не так, — покраснела Кэти, опустив глаза.
— Ты надеялась, что у нее случится от жары выкидыш, — сурово взглянул на нее Эйс. — Но почему ты решила рассказать об этом именно мне? Пусть рожает, мне это безразлично.
— Если Мелисса бросит теннис, Ник Леннокс от радости будет на седьмом небе и тотчас же женится на ней! — сказала Кэти.
— Но чего ты от меня-то хочешь? — спросил Эйс, теряя терпение.
— Помоги мне убедить ее сделать аборт! Ведь ты наверняка знаешь хорошую больницу! Ну, такую, чтобы там все прошло шито-крыто, понимаешь? Без шума в газетах. Иначе ни один спонсор не даст на нее ни цента.
— Хорошо, я помогу вам, — согласился Эйс. — Только не признавайся, что обманула ее, иначе она перестанет тебе доверять. Как только Джек уедет, осторожно вырази сомнение в результате анализа: дескать, всякое случается… Я все устрою, а потом отправим ее домой, восстанавливать силы и нервы под присмотром Розы. Поняла?
— Ей нужно бы сыграть еще хотя бы в одном турнире, — помрачнела Кэти. — Даже не знаю, как мне объяснить отказ от соревнований.
— Скажи, что это чревато переутомлением, — отмахнулся Эйс. — Но проследи, чтобы она сама не обращалась к врачу. В крайнем случае уплатит штраф за поздний отзыв заявки на участие в соревнованиях, это не страшно. Как только я обо всем условлюсь, я тебе позвоню. Договорились?
Кэти кивнула и ушла, сомневаясь в том, что поступает правильно. Впрочем, подумалось ей, окончательное решение об аборте принимать не ей, каждый сам распоряжается своей жизнью.
Спустя неделю она, как бы невзначай, спросила:
— У тебя прошли месячные?
— Нет, — нахмурилась Мелисса. — Думаешь, что-то не так?
— Повторный анализ не повредит! Куплю-ка я еще один комплект реактивов… — На самом деле он у нее уже был.
— Ступай, — изобразила улыбку Мелисса, не на шутку встревожившись. — Жаль, что Джек улетел: не с кем посоветоваться!
Спустившись в холл отеля, Кэти позвонила Эйсу и попросила его чуть позже заглянуть к ним.
Постучавшись в дверь их номера, Эйс услышал, что Мелисса рыдает навзрыд. Ему открыла Кэти.
— В чем дело, малышка? — обняв за плечи Мелиссу, спросил Эйс. — Кто тебя обидел?
— Никто, — всхлипнула она.
Эйс вопросительно взглянул на Кэти.
— Расскажи ему, что случилось, — приказала Кэти. — Он может нам помочь…
— Сперва мне нужно поговорить с Ником, — возразила Мелисса сдавленным голосом.
— Нет! Сначала реши, что ты будешь делать! — крикнула Кэти, закрыв собой телефон.
— Объясните же мне наконец, что происходит! — вздохнул Эйс.
— Я беременна! — прошептала Мелисса, уткнувшись лицом в его плечо.
— Это не смертельно, — утешил ее он. — Все еще не поздно исправить.
— Разве? — изумилась она. — Ты хочешь сказать — сделать аборт? Нет, на это я не пойду.
— Но почему? — сорвалась Кэти. — Ты хочешь стать мамой?
— Нет, не хочу, — растерянно пролепетала Мелисса. — Но…
— Все ясно! — перебила ее Кэти. — Не хочешь ребенка — его и не будет. На это потребуется всего-то один день. И потом ты вновь свободна! Мелисса, подумай, стоит ли губить карьеру из-за младенца, которого ты не хочешь.
— А как же Ник? Ведь это и его ребенок.
— Не ему же рожать! И не ему бросать спорт ради пеленок.
— Но ведь можно как-то это совмещать, — робко возразила Мелисса. — Сейчас мне девятнадцать лет, я успею все наверстать…
— Никогда! — отрезала Кэти. — И не мечтай об этом. Это уже проверено. Но даже если и случится чудо, как быть с ребенком? Оставишь его на воспитание в Шотландии Нику и Шейле? Как мило!
Эйс удовлетворенно кивнул из-за спины Мелиссы: удачный ход!
— Нет, — вздохнула Мелисса. — Однако…
— Или ты полагаешь, что будешь таскать его с собой по всему свету? Валяй, звони Нику! — подняла она телефонную трубку. — Как только он узнает, что ты ждешь от него ребенка, он запрет тебя в своем замке и никуда не выпустит. Этого ты хочешь?
Мелисса потупилась. Кэти подмигнула Эйсу, расплывшись в торжествующей улыбке.
— Я обо всем позабочусь, — заверил Мелиссу Эйс. — Скоро все кончится, не беспокойся. Вот, на этой карточке написан адрес частной клиники. Деньги заплатите наличными, а пока лучше выпить снотворное и хорошенько выспаться перед операцией. Завтра в десять утра нужно быть у врача. А Нику лучше ничего не говорить.
Не сумев дозвониться до Мелиссы в Нью-Йорк, Ник заподозрил подвох и навел справки в администрации гостиницы. Ему сказали, что госпожа Фаррелл выписалась и уехала. Тогда он позвонил в Беллвуд. Трубку взяла Роза.
— Мелисса здесь, — сказала она. — Но мне не хотелось бы будить ее, Ник. Она так устала с дороги! Эта жара в Нью-Йорке ее совершенно измотала, не говоря уже о соревнованиях. Мне звонила Кэти, она рекомендовала Мелиссе немного отдохнуть дома.
- Предыдущая
- 22/60
- Следующая