Выбери любимый жанр

Коварная соблазнительница - де Вилье Жерар - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Неожиданно женский голос спросил по-немецки:

– Его Сиятельство князь Малко?

Он обернулся и подумал, что ошибся рейсом. Улыбающаяся ему невысокая девушка могла скорее родиться в Бангкоке или в Токио. У нее было смуглое лицо, миндалевидные, слегка вытянутые глаза и красивые точеные ножки.

– Да, это я, – ответил Малко, подумав про себя, что должен обязательно купить защитные очки. Золотистые глаза всегда его выдавали. Молодая особа протянула изящную ручку:

– Меня зовут Лайза Киструп. Я работаю в американском посольстве у господина Кларка, и мне поручено следить за тем, чтобы ваше пребывание в Дании не оказалось вам в тягость. Я поеду вместе с вами в Скаген...

Они прошли в холл для местных авиалиний. Здесь Малко не сдержал любопытства:

– Вы действительно датчанка?

Лайза рассмеялась:

– Мой дед с севера. В моих жилах течет эскимосская и лапландская кровь. Почему вы об этом спрашиваете? Вы находите меня некрасивой?..

Малко поспешил убедить ее в обратном.

Было заметно, что перспектива путешествия приятно будоражит молодую девушку.

– Я очень довольна, – призналась она Малко. – В конторе так скучно! Зато теперь я буду участвовать в деле, о котором пишут все наши журналы.

Малко от неожиданности вздрогнул.

– Что? Я считал, что в этом деле будет соблюдена полная секретность.

Девушка искренне рассмеялась:

– Совсем нет. Вот уже три дня об этом трубят все норвежские и датские еженедельники.

Если бы сейчас под рукой оказался Стив... Едва сдерживаясь от негодования, он спросил:

– Кто подбросил новость?

Лайза недоуменно пожала плечами.

– Думаю, информация поступила из Осло. А что? Это серьезно?..

– Всякое может случиться, – задумчиво произнес Малко.

Эта новость изменила все исходные данные. Теперь ему стало понятно, почему для встречи с Вигантом решили привлечь именно его, опытного шпиона, вместо малоизвестного служащего посольства.

В эту минуту милая датчанка протянула объемный пакет.

– Вот пять тысяч долларов, которые вы должны передать этому господину.

Малко положил сверток в карман. Тридцать сребреников. Нет решительно ничего нового под солнцем.

– Не мешаю ли я вам? – поинтересовалась Лайза.

– Совсем нет, – рассмеялся Малко, – чем больше сумасшедших, тем больше смеха.

Глава 5

Напрасно Малко старался вдохнуть хоть глоток свежего воздуха. Сильнейший запах рыбы мог замертво свалить любого хорька. В Скагене абсолютно все было пропитано этим запахом: утренний кофе, одеяло, в том числе и сама служанка, хотя и безупречно чистенькая.

Что касается Кризантема, так он буквально скорчился от отвращения. Это напоминало запах корейской бойни. И только Лайза не чувствовала неудобства, но все же время от времени подносила к носу смоченный духами тампон.

Городок Скаген состоял главным образом из порта, центральной улицы и двух консервных заводов, работавших днем и ночью.

Вокруг этих серых зданий без устали кружили стаи чаек, пикируя на наполненные корзины с рыбой.

Осмотрев городок, Малко, Лайза и Кризантем вернулись на машине в Альборг и сняли номер в «Скандии», лучшем отеле города.

Не совсем здоровый от преследующего повсюду отвратительного запаха, Малко плохо спал. Чтобы успокоиться, он поставил на комоде панорамное фото своего сказочного замка, а в шкафу повесил дюжину костюмов из альпака. Любовь к элегантной одежде была его слабостью.

«Рагона» прибывала рано утром. Малко остановил машину у здания из красного кирпича, рядом с причалом, где находились десятки траулеров.

Погода стояла препротивнейшая. Огромные волны с брызгами обрушивались на берег. Неприятно после солнечного Копенгагена очутиться в ненастье.

В сопровождении Лайзы Малко вошел в красное здание, надпись на фронтоне которого гласила: «Комендант порта». В кресле сидел тучный человек в рубашке и жевал сигарету. Перед ним на столе были разложены морские карты и фотографии кораблей. В углу помещалась огромных размеров рация. Комендант приветствовал вошедших нечленораздельным мычанием и продолжил читать местную газету.

Первой по-датски заговорила с ним Лайза, хотя и у Малко имелись довольно серьезные познания в этом языке. Девушку интересовало точное прибытие «Рагоны». Вопрос мобилизовал все интеллектуальные способности коменданта. Рабочие на заводе успели загрузить два ящика тунца, пока тот раскрыл рот. По его мнению, проблема заключалась в следующем: ни одно крупное судно не могло войти в порт Скагена. Следовательно, чтобы забрать пассажира, навстречу судну будет отправлен пограничный катер, примерно на две мили в открытое море.

– Можно ли подняться на палубу катера? – поинтересовался внимательно следивший за разговором Малко.

Датчанин отрицательно покачал головой.

– Это разрешается только официальным лицам.

Малко не стал настаивать. Он уже открывал дверь, когда комендант, проронил вслед:

– Чего вам всем от него нужно?

Малко, не веря своим ушам, застыл на месте.

– Всем?

– Вы четвертый со вчерашнего вечера, кто хочет попасть на пограничный катер, не считая журналистов. Корреспондентов всех мастей Малко уже видел в отеле.

Сейчас, сбившись в кучу, они терпеливо ждали около небольшого здания таможни. Золотистые глаза Малко стали зелеными. В программе Давида Уайза этого не было предусмотрено. Но ничего не поделаешь. Когда происходит утечка информации, нужно быть готовым ко всему.

Тем временем комендант принялся считать на пальцах.

– Высокий седой мужчина – раз, святой отец – два, затем какая-то дамочка и, наконец, вы.

– И что они вам говорили?

– То же, что и вы. Приходили они, правда, поодиночке...

Помолчав, он добавил:

– Поверьте, если бы не работа, я бы и сам поехал туда. Никогда еще не видел настоящих шпионов...

– Где можно найти свободное судно?

Комендант указал пальцем на причал.

– Из-за погоды траулеры сегодня в море не выходят.

Увлекая за собой Лайзу, Малко чуть не кубарем скатился с перрона. В сотне метров находился причал, где на якоре стояли рыболовные траулеры. Запах здесь был омерзительный, но члены экипажей занимались своими делами как ни в чем не бывало.

Матрос, к которому обратилась Лайза, отказался категорически. Он только что покрасил судно. Ничего не добились и от двух других матросов. Те просто повернулись к ним спиной, делая вид, что не поняли просьбы.

До прибытия рудовоза оставалось полтора часа. Нельзя было терять ни минуты. Неожиданно какой-то длиннющий парень, проезжавший мимо них на мотоцикле, поинтересовался целью их поисков.

– Мне нужно срочно в море, – объяснил Малко. – Хочу взять быстроходное судно.

Парень кивнул головой в сторону траулера, который внешне выглядел больше других.

– Возьмите «Скандфиорд». Он самый быстрый в порту. Это катер моего дяди. Если хотите, я поговорю с ним...

Дядя, массивный седовласый человек, чинил сеть. С лукавым видом, выслушав предложение Малко, он ответил на непонятном диалекте.

Лайза перевела:

– Он говорит, что погода слишком плохая.

Малко попросил Лайзу настоять.

Последовало долгое молчание. Затем дядя что-то тихо сказал племяннику. Тот перевел:

– В таком случае он хочет 500 долларов.

Малко кивнул головой.

– Нам нужно сейчас же выйти в море, чтобы любой ценой опередить пограничный катер.

Дядя гордо заявил, что, исключая «Королеву Елизавету», в этой части порта нет более быстроходного судна, чем «Скандфиорд».

Малко пересчитал деньги.

Если так будет продолжаться и дальше, то пособие для «заблудшей овечки» будет значительно урезано.

Датчанин немного поколебался и протянул руку. Такую сумму он зарабатывал за неделю рыбной ловли.

Малко взошел на мостик.

– Мы отправляемся, а вам лучше поехать обратно в отель, – не терпящим возражений тоном обратился он к девушке. – Предупредите наших людей в Копенгагене, что на нашего друга большой спрос.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело