Жестокий роман. Книга 1 - Винченци Пенни - Страница 17
- Предыдущая
- 17/84
- Следующая
— Серьезно? — Джек окинул взглядом высокого крепкого незнакомца и увидел в его темно-голубых глазах отчаяние. — Кто ты такой?
— Моя фамилия Фитцпатрик. Брендон Фитцпатрик. Я хочу во что бы то ни стало увидеть Каролину и своего ребенка.
— Весьма своевременный визит, — с легкой иронией ответил Джек. — Где же вы были почти два года?
— В германском военном госпитале.
— Понятно, — мягко отозвался Джек. Только хорошо знавшие его люди могли бы утверждать, что он в замешательстве. — У вас есть машина? Если это действительно ваш ребенок, нам необходимо поскорее добраться до Ипсвича, иначе будет поздно.
— Вы говорите как настоящий ирландец, но я прощаю вас. — усмехнулся Брендон. — Моя машина рядом.
— Поехали.
— Нет, — сказала девушка в приемной гинеколога, — леди Хантертон уже ушла. Она собиралась зайти еще куда-то, но я не знаю, куда именно.
— Ради всего святого, постарайтесь узнать, — взмолился Брендон. — Пожалуйста, сделайте одолжение.
Девушка с недоумением посмотрела на него и решительно отказалась что-либо выяснять. Вес это ее не касалось, да и вообще служащие клиники мистера Беркли не имели права интересоваться частными делами его пациентов.
— Я должен срочно найти ее, — продолжал уговаривать девушку Брендон. — Как можно быстрее. Это вопрос жизни и смерти.
— Очень жаль, сэр, но я не знаю, как вам помочь. — Она погрузилась в свои бумаги.
В этот момент к ней подошел Джек.
— Нам необходима ваша помощь, — проговорил он.
— Я же сказала вам обоим, что не могу… — Она запнулась, увидев грустные серые глаза Джека. — Ну хорошо, если вы расскажете мне, в чем дело…
— У нас нет на это времени, — заметил Джек. — Этот человек — старый друг леди Хантертон. У него очень важные новости для нес. Чрезвычайно важные. И их нужно сообщить ей как можно скорее, ибо он снова уезжает на долгие годы. Сегодня вечером он покинет нашу страну. Я очень хорошо знаю леди Хантертон, поскольку много лет работаю в ее доме. Клянусь, она очень обрадуется этой новости. Пожалуйста, спросите мистера Беркли, не знает ли он, куда она поехала? Мы непременно должны найти ее, пока не случилась беда.
Девушка подняла телефонную трубку, не отрывая взгляда от лица Джека.
— Вот так-то, — сказала Каролина, откусывая кусок булочки, — я вынуждена отказаться от своего ребенка. Когда я окончательно решилась на это, мне даже стало как-то легче, хотя я по-прежнему чувствую себя отвратительно. Меня убивала неопределенность. Муж так любит меня, что я не могу видеть его страданий.
Уильям необыкновенно добр и помогал мне в самые трудные минуты жизни. Надеюсь, теперь я немного успокоюсь. Постараюсь смириться, отнестись к этому как к смерти родного человека, например. Вообще-то я…
О! Боже мой! Боже мой!
Подруга Каролины Джессика Кейпл молча наблюдала за ней. Они обедали в небольшом ресторанчике, почти пустом в это время дня. Вдруг Каролина побледнела и стала медленно сползать со стула. Казалось, она увидела призрак. Джессика обернулась и увидела, что к их столику направляется Джек Бэмфорт с высоким молодым человеком, голубоглазым, темноволосым, одетым в выгоревшую рубашку и брюки цвета хаки — форму военно-воздушных сил США.
Каролина сидела молча, держа руки Брендона, и не отрываясь смотрела в его глаза. Ее взгляд выражал безнадежность и беспомощность.
— Это ужасно, — тихо повторяла она, — это так ужасно. Сначала я потеряла тебя, потом ребенка, а теперь теряю вас обоих. Это ужасно!
Брендон поцеловал ей руку и радостно, улыбнулся:
— Зачем тебе терять меня и нашего ребенка? Я заберу вас, мы отправимся в Нью-Йорк и будем жить счастливо и беззаботно.
— Кого ты имеешь в виду?
— Тебя и нашего ребенка, конечно.
— А этого? — Она указала на свой округлившийся живот.
— Ну что ж, этого мы тоже заберем, — без колебаний ответил он. — Там хватит места для всех. А потом мы заведем еще одного, если захочешь. Чем больше детей, тем крепче семья. Кажется, это очень крупная девочка. — Он нежно погладил Каролину по животу. — Ей будет очень хорошо с нами. — От его прикосновения Каролина слегка вздрогнула.
— О Брендон! — простонала она. — Я так люблю тебя. Почему все так плохо?
— Не вижу ничего плохого, — возразил он. — По-моему, все складывается превосходно. Гораздо лучше, чем могло бы быть. Я тоже очень тебя люблю, — добавил он и прижал ее к себе.
Каролина закрыла глаза, почувствовав дурноту.
— Не надо, — прошептала она.
— Почему не надо? — удивился Брендон. — Когда-то тебе это очень нравилось.
— Мне и сейчас это нравится. Я по-прежнему люблю тебя и хочу близости с тобой. Но сейчас не время.
Не надо.
— Ладно. — Брендон был явно озабочен. — Хочешь чего-нибудь выпить?
— Нет, спасибо, я не буду пить.
— А апельсиновый сок?
— Нет, спасибо, мне пора домой.
— Чушь собачья! — воскликнул он. — Ты уже дома.
Твой дом там, где я.
— Нет, Брендон, боюсь, что это не так.
Они сидели в баре «Гранд-отеля». Джек уже давно оставил их и отправился домой на машине Каролины, пообещав поставить ее в свой гараж. Кроме того, он решил сказать Уильяму, что Каролина встретила давнюю подругу и осталась поболтать с ней до вечера. Разумеется, Джессика подтвердила бы это, если бы Уильям вздумал проверить жену.
— Он не будет этого делать, — грустно сказала Каролина. — Он настоящий джентльмен и никогда не станет так унижаться.
— Так где же все-таки твой дом? — продолжал допытываться Брендон. — По-моему, твой дом там, где и твое сердце. Во всяком случае, так всегда говорила моя мама. Твой дом там, где все кажется тебе простым и ясным, сказал бы я.
— Нет, Брендон, обстоятельства изменились.
— Не понимаю, малышка. — Его лицо выразило удивление. — Мы с тобой безумно любим друг друга и встретились после долгой разлуки. Такое бывает только в кино. К тому же у нас есть замечательная дочка, и она с нетерпением ждет, когда мы заберем се. Ну ладно, ты вышла замуж за старого парня, которого, как я уже убедился, совсем не любишь. Ну и что из того? Не понимаю, почему мы не можем исправить свои ошибки? Ведь все в наших руках.
— Нет, Брендон, я люблю его. Очень люблю. Я люблю его по-своему, не так, как тебя, конечно, но все же люблю. Он так много сделал для меня, поддерживал в самые трудные моменты, заботился обо мне, был очень терпелив и прощал все мои недостатки. Я не выдержала бы одна, без него. Ведь ты исчез на целых два года. Он любит меня, и я не могу предать его…
— Ну ладно, дорогая, забудь об этом, — сказал Брендон. — Я же не виноват в том, что меня сбили. Я был так плох, что удивляюсь, как мне удалось выкарабкаться.
— Я знаю, Брендон, ты не виноват. Но ведь и он не виноват. Он все это время был рядом со мной. Даже когда я рожала, он сутки не покидал роддом и постоянно подбадривал меня. К тому же…
— А каков он в постели? — не выдержал Брендон. — Тебе нравится спать с ним?
Каролина, собрав все свое мужество, выдержала его взгляд.
— Да, нравится.
— Врешь!
— Нет.
— Ладно, оставим это. Господи, даже не верится! Я с таким трудом нашел тебя, а ты хочешь оставить меня и поехать домой.
— Мне очень жаль, Брендон, — тихо сказала Каролина, — но уже слишком поздно. Слишком поздно!
Когда ты исчез, я, беременная, мечтала о том, что ты вернешься ко мне и мы будем счастливы с тобой и нашим ребенком. Но сейчас все изменилось, Брендон, трагически и непоправимо. Изменилась я, да и ты тоже, насколько я могу судить.
— Нет, я остался прежним.
— Ну предположим, что ты остался прежним.
— Каролина, можешь ли ты честно посмотреть мне в глаза и сказать, что не любишь и не хочешь меня?
Она посмотрела в его темно-голубые глаза.
— Нет, я не могу этого сказать.
— О'кей. Мы сейчас же идем ко мне. Я остановился в небольшой гостинице неподалеку отсюда.
- Предыдущая
- 17/84
- Следующая