Нерешительный поклонник - Вудивисс Кэтлин - Страница 42
- Предыдущая
- 42/95
- Следующая
Маркиз подвинул стул ближе к столу, очевидно, не намереваясь уходить.
— Вероятно, ужасно скучно ограничиться беседой с одним-единственным поклонником после столь блестящего успеха у целого десятка! Но попытаюсь развлечь вас как могу, хотя, признаюсь, чувствовал себя немного оскорбленным за то, что мне не позволили войти в их круг.
— Что?! — пораженно прошептала она. — Я никогда не приказывала вам держаться от меня на расстоянии.
— Нет? Возможно, я не так понял. Но вы сами сказали, что я могу ухаживать за вами только после осеннего бала. Разве это не означает, что у меня нет прав приближаться к вам?
Адриана тяжело вздохнула, убежденная, что он остался прежним повесой, который немилосердно издевался над ней в юности. Как и тогда, ей захотелось кричать и топать ногами. Однако, сообразив, что такое вряд ли уместно в подобных обстоятельствах, она холодно ответила:
— Я имела в виду само ухаживание. Позволив Роджеру приехать на бал, я не хочу показаться невежливой, отменив приглашение.
— И часто вы оказываете этому парню подобные одолжения?
Посчитав, что Роджер скорее всего вторгнется на бал незваным и огорчит родителей, девушка решила разрешить ему явиться. Сколько раз она ругала себя за опрометчивость, особенно после возвращения Колтона! Роджер вполне способен устроить еще один скандал.
— Вижу, у вас легион кавалеров, — пробормотал Колтон, оглядывая молодых джентльменов, в глазах которых читались зависть и неприязнь. Он с улыбкой кивнул Стюарту, отмечая, что тот кажется далеко не таким веселым, как сегодня утром у церкви. — Уверены, что не раздали приглашения всем своим ревностным обожателям?
— Не-е-ет, — нетерпеливо простонала Адриана. — Вы делаете из мухи слона.
— Да ну? — спросил Колтон с сомнением. — Я бы не сказал, что двадцать три человека — это такие уж пустяки, тем более что каждый захлебывается слюной в алчном стремлении заполучить вас. Одинокий воин должен быть очень осторожен, чтобы не попасть впросак.
— Но их вовсе не так много! — возразила Адриана, считая, что Колтон преувеличивает.
— Как! Вы не потрудились их пересчитать? — засмеялся он. Она поистине достойна восхищения. Десятки женщин на ее месте безмерно гордились бы каждым новым поклонником и уж непременно хвастались бы подругам своими завоеваниями. — Поверьте, Адриана, их именно столько.
— Что же, — заносчиво объявила девушка, — вам ни к чему беспокоиться. Я выполню свою часть договора, даже если вы этого делать не намерены.
— Намерен, Адриана, намерен, — поклялся он. — В конце концов, мой отец желал, чтобы я считал вас своей будущей женой.
— Как! Вы действительно намерены придерживаться условий договора и после трехмесячного срока? — резко спросила она. — Если так, я очень удивлюсь.
— Скажем, я буду рад возможности хорошенько все обдумать, пока ухаживаю за вами. Это право у меня есть, не так ли?
— Разумеется, — неохотно признала Адриана, уверенная, что он поступит так потому, что это служит его целям. Нет никаких гарантий, что ему это скоро не надоест.
Она оглядела стол, пытаясь понять, что произошло с теткой, и наконец увидела ее сидящей рядом с Алистером Дермотом. Занятая разговором, тетя Тилли не обращала внимания на окружающих, но, почувствовав взгляд племянницы, подняла голову. Адриана показала на карточку. Тилли пожала плечами, лукаво улыбнулась и принялась обмахиваться своей. И тут Адриана все поняла! Это проделки тетушки, которая решила в очередной раз свести ее с Колтоном!
— Боюсь, я слишком поспешила осудить вас, милорд, — прошептала Адриана, подавшись к Колтону. — Прошу меня извинить: это тетушка поменяла карточки, когда увидела вашего дядю. Он — мужчина видный, а она, что ни говори, вот уже несколько лет вдовеет.
Колтон оглядел стол и, увидев уже немолодую женщину, виновато на него поглядывавшую, весело подмигнул и засмеялся, чем заслужил ее звонкий смех. Алистер удивленно поднял брови, и Тилли показала ему на молодую пару. Дядюшка, присмотревшись к красавице, сидевшей рядом с племянником, с улыбкой кивнул и приветственно поднял бокал, салютуя вкусу Колтона.
— Ваш дядя Алистер, похоже, очень собой доволен, — заметила Адриана, пропустившая безмолвный обмен мнениями. — Конечно, он может по праву гордиться племянником, после того как оказал ему всяческую поддержку.
— А по-моему, он отдает должное вашей красоте, дорогая, — поправил Колтон. — Очевидно, у него есть причины считать вас моей нареченной.
— Вот как? — пролепетала Адриана. — Но ваша мать… она ведь никому не рассказывала о договоре?
— Вероятнее всего, злоумышленник не она, а моя сестрица, твердо убежденная, что когда-нибудь вы станете моей женой, — пояснил Колтон. Заметив тонкий локон, свернувшийся на затылке Адрианы, он осторожно поддел его пальцем, и девушка поняла, что снова тает, как всегда, стоило ему коснуться ее. Она подняла глаза и на секунду замерла. Внезапный порыв прижаться щекой к его ладони казался ужасно странным, но куда более странным было ощущение того, что его светлость борется с неодолимым желанием поцеловать ее.
— Придется поговорить с вашей сестрицей насчет ее болтливого языка, — выдохнула она.
Казалось, со времени свадьбы прошли не всего три недели, а целая вечность. Осенний бал был в самом разгаре, однако Адриана не спешила присоединиться к гостям и, не находя себе места, как тигрица в клетке, металась по верхнему этажу фамильного особняка в стиле Тюдоров. Настроение отнюдь не улучшала мысль о том, что через несколько часов придется серьезно поговорить с Роджером и отказаться от всяких встреч с ним. У Адрианы было тяжело на сердце. Задача предстояла отнюдь не легкая. Оставалось надеяться, что он не устроит сцену.
Стоило ей с самого начала хорошенько обдумать, к каким последствиям приведет его первое неожиданное появление в Уэйкфилд-Мэноре, и она не попала бы в ложное положение. Нужно было сразу же пресечь все его попытки к сближению и наотрез отказаться от цветов и подержанных сборников сонетов. И все же Адриана боялась его обидеть, ибо было очевидно, что молодой человек совсем одинок и не имеет в Брэдфорде ни друзей, ни даже хороших знакомых. Но прояви она твердость, спаслась бы сейчас от той душевной муки, которую приходится терпеть, поскольку за первым посещением последовало второе… третье… и вскоре он стал регулярно появляться и в Уэйкфилд-Мэноре.
Жаль, что она не позволила отцу потолковать с Роджером! Джайлз умеет обращаться с людьми и не терзался бы угрызениями совести, отказав Роджеру от дома! Но она посчитала, что тот легче воспримет дурные вести из ее уст!
Адриана распрямила плечи и устало потерла виски. Какой бы неприятный ни предстоял разговор, ничего не поделаешь, нужно выдержать. Может, ей станет легче, когда все будет позади?
Легко касаясь рукой перил, она спустилась вниз. Широкая юбка расшитого бесчисленными хрустальными капельками платья вилась вокруг стройных ног сверкающими волнами, но сама девушка почти ничего не видела. Перед мысленным взором стояли сцены того памятного дня, когда выходила замуж Мэлора. Тогда подле церкви сияющие серые глаза не давали ей покоя, а за столом она таяла под взглядом Колтона. Все усилия выбросить его из головы, успокоиться, забыть о чувствах, которые он сумел пробудить в ней, ни к чему не приводили.
О, почему он единственный, по которому она тоскует?!
Охваченная водоворотом неутолимых желаний, Адриана пыталась думать только о том, как лучше объясниться с Роджером. Но на ум ничего не приходило. Дурные предчувствия не давали покоя, и девушка нервно вздрогнула. Остановившись перед массивными двойными дверями бального зала, она глубоко вздохнула, пытаясь собраться с духом, но тут в вестибюль ворвался один из гостей. Вид у него был всполошенный, глаза дикие. Тяжело дыша, он то и дело оглядывался назад, словно за ним гналась стая чудовищ. Адриана невольно усмехнулась, подумав, что если причиной волнения стал модный фрак, возможно, это портные, не получившие денег, преследуют должника. И неудивительно: подобные нелестные для мота мысли были знакомы всем, кто хоть немного знал лорда Латама Харрела.
- Предыдущая
- 42/95
- Следующая