Выбери любимый жанр

Мертвые глаза - Вудс Стюарт - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Я бы отдала все, чтобы играть в одном фильме со Спенсером Треси. Мне кажется, он лучший актер из всех, кого я видела.

— Согласен.

На минуту она замолчала.

— Поездка в Палм-Спрингс как-то связана с Поклонником, не так ли?

— Да. Я не хотел рассказывать, пока не узнаю что-нибудь.

— И узнал?

— Да. Его имя — Джеймс, и я знаю, где он живет.

— Где?

— В полумиле от твоего дома, в домике для гостей.

— Его уже арестовали?

— Еще нет. Он, вероятно, работает целый день и появляется домой очень поздно. Сегодня вечером я нанесу ему визит.

— Наконец, — вздохнула Крис.

Им принесли обед. Они оставались там до полудня.

— Пора, — наконец сказал Ларсен. — Я обещал Денни привезти тебя до ужина.

— Тогда нам действительно пора, а то Денни будет сердиться на меня.

— Он относится к тебе как отец, — сказал Ларсен, беря ее за руку.

— Лучше сказать, как мать.

Они вышли из отеля, пересекли улицу в том месте, где Ларсен оставил машину. Недалеко от нее он остановился.

— В чем дело? — спросила Крис.

— Подожди здесь минутку. Я отойду всего на несколько ярдов, но я не выпущу тебя из виду.

— Хорошо, но побыстрее.

Он подошел к машине, чтобы оценить повреждения. Ветровое стекло было разбито, краска на капоте и переднем крыле была содрана. Но это был не единственный сюрприз. Все внутри машины было завалено увядшими розами. Аккуратно, стараясь не уколоться шипами, он выкинул их из машины, а затем вернулся к Крис.

— Все в порядке. Можно ехать.

Сопровождая ее до машины, он задумался о том, какой визит нанесет Поклоннику вечером.

Глава 24

Ларсен въехал на подъездную аллею к дому Крис. Денни встретил их на пороге.

— Что случилось? — спросил он, оглядывая машину.

— Не спрашивай, — ответил Ларсен.

— О, Денни, Ион разузнал кое-что о Поклоннике. Он живет здесь недалеко, и зовут его Джеймс.

— Отлично. Ты накажешь его? — спросил Денни.

— Держу пари, я хорошенько ему всыплю, — ответил Ларсен.

Он посмотрел на часы.

— Я поеду туда сейчас, осмотрюсь и подожду, когда он вернется с работы.

— Будь осторожен, — сказала Крис. — Ты возьмешь с собой подкрепление?

— Полицейский жаргон из уст симпатичной молодой леди!: — Ларсен рассмеялся.

— А почему бы и нет. Я ведь играла одну из главных ролей в «Хилл Стрит Блюз». Поспорим, я могу выражаться, как полицейский, не хуже тебя — фас, профиль, кликуха, умышленное убийство, стоять! Ну, как?

— Тебя можно брать на работу. Ты не против, если я оставлю свою машину у твоего дома?

— Конечно, нет. А ты?

— Я хочу пройтись до дома Мильмана пешком: Не хочу, чтобы мою машину видели на улице, особенно потому, что Поклонник ее хорошо знает.

— А как насчет подкрепления?

— У меня в машине есть ручная рация.

Он подошел к машине, открыл отделение для перчаток и достал оттуда рацию и свое личное оружие — 9-миллиметровый автоматический «Глок» в мягкой кожаной кобуре. Он пристегнул его к поясу, положил в карман дополнительную обойму и достал с заднего сидения куртку с капюшоном. Спрятав пистолет и рацию под курткой, он вернулся к дому.

Он не думал, что за ним наблюдают, но уже понял, что нельзя недооценивать Поклонника.

— Может, поешь что-нибудь перед уходом? — спросила Крис.

— Лучше, когда вернусь. Уже начинает темнеть.

— Будь осторожен и позвони мне, когда все кончится, — Крис подошла к нему, нашла его лицо и наклонила его для поцелуя.

Это было первым проявлением симпатии между ними, и оно удивило его. Грань между полицейским и жертвой была преодолена.

— До скорого, — сказал он.

Ларсен вышел через заднюю дверь, огляделся вокруг и пошел к лесной тропинке. Там он накинул капюшон и в своих брюках хаки и кроссовках стал похож на прогуливающегося бездельника. Он подумал о том, что следовало бы попросить подкрепление, но желание встретиться с Поклонником лицом к лицу возобладало.

Когда тропинка закончилась, он вышел на улицу и прошел несколько кварталов в сторону бульвара Сансет. Дойдя до Копа де Оро, он повернул налево и медленно поднялся на холм напротив дома Мильмана, изображая из себя беззаботного прохожего, хотя ноги сами несли его вперед.

В конце концов, остановившись прямо напротив дома, он оперся о дерево, вытер рукавом лицо и, стараясь перевести дыхание, бросил несколько косых взглядов на подъездную аллею дома Мильмана. Домик для гостей не был виден, он был скрыт за дорогой, поэтому он не мог определить, был ли кто-нибудь дома. Когда дыхание успокоилось, он медленно направился в сторону дома. Оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает, он углубился в лес. Лесом он вышел на заднюю часть владений Мильмана, разбежался и одним прыжком перескочил через забор.

Он оказался позади бассейна и двинулся от него налево через подлесок, протянувшийся вдоль забора. Солнце, которое уже находилось достаточно низко, кое-где проглядывало между деревьями на кроваво-красном небе. Когда подлесок кончился, он увидел, что находится всего в десяти ярдах от задней стены домика для гостей. Сзади маленького домика горел свет. Ларсен огляделся по сторонам и рывком бросился к задней стене домика. Там он остановился, пытаясь вновь перевести дыхание.

Приложив ухо к стене, он пытался услышать, есть ли кто-нибудь внутри. Ничего, но стена, должно быть, не менее шести дюймов толщиной. Он скинул капюшон куртки и осторожно, через угол окна, посмотрел в кухню. Свет был зажжен, но внутри никого не было. В ближайшем к нему углу стоял прикрученный к стене рабочий столик, на нем лежал открытый чемоданчик с полным набором инструментов. Рядом с ним лежал планшет и паяльник. Ларсен не мог определить на вид, горячий ли он.

Он обошел дом и поглядел в другое окно. Спальня. Но при плохом освещении он смог разглядеть только открытый чемодан на кровати. Свет исходил из другой комнаты. Он прокрался вдоль стены, стараясь заглянуть в следующее окно.

Гостиная. Рядом с диваном горела небольшая лампа. Кроме нее Ларсен увидел несколько картонных коробок, заполненных практически доверху и обвязанных толстым шнуром. Было впечатление, что Поклонник собрал вещи для отъезда и должен вернуться за ними. Ларсен посмотрел на навес для машин, находившийся с противоположного угла. Там стоял красный мотоцикл, но было видно только его переднее крыло и нельзя было рассмотреть номер и марку. Фургончика нигде не было видно.

Как давно вернулся Поклонник? Или он все еще в Палм-Спрингс? А может, на пути домой? Минут пять Ларсен размышлял. Потом вернулся к двери, ведущей на кухню, и слегка толкнул ее. Закрыта. Тогда из бумажника он достал один предмет, абсолютно незаконный, который офицер полиции не должен иметь, — но у многих он был. Два тонких кусочка металла, выточенных из лезвия ножовки одним его другом, оказались у него в руке, а затем в замочной скважине. Через полминуты дверь была открыта.

Ларсен медленно повернул ручку, приоткрыв дверь не больше, чем на два дюйма. Приложив ухо к щели, он настороженно прислушался. Ни звука. Выпрямившись, он открыл дверь полностью.

Кухня была небольшая, оборудованная только с одной стороны. На другой стояла стиральная машина и рабочий столик. Осторожно прикрыв за собой дверь, он подошел к столику и стал разглядывать чемоданчик с инструментами в надежде обнаружить наклейку с именем владельца. Ничего.

Инструменты были для разных видов работ: и по электронике, и по ремонту машин, и по столярному делу. Он увидел набор ключей, маленький лобзик, вольтметр. Но ничего, что помогло бы определить имя владельца.

Повернувшись, он прошел в гостиную. В другой ее стороне, под небольшой лампой лежала стопка журналов, верхним из которых был «Попьюлар Меканикс». Но его внимание приковал не журнал, а белая этикетка, наклеенная на его прозрачной обложке. Она содержала всю необходимую ему информацию.

23

Вы читаете книгу


Вудс Стюарт - Мертвые глаза Мертвые глаза
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело