Корабли Мериора - Вурц Дженни - Страница 71
- Предыдущая
- 71/175
- Следующая
— Как желаешь, — ответил Аритон и снова улыбнулся. На этот раз за его улыбкой скрывалось недовольство; он рассчитывал, что Диркен клюнет на деньги. Капитан с черной косой отправилась провожать команду на корабль. Шагая к двери, Диркен ни разу не обернулась.
Дакар выковыривал остатки хряща, застрявшего у него между зубов.
— Ты никак спятил? Или влюбился по уши? — спросил он у Аритона.
— А тебе не кажется, что еще рано говорить об этом? — вопросом ответил ему Фаленит.
Дакар вновь уперся в стену его хладнокровия. Аритон потянулся, разминая затекшую спину.
— Для плавания по Эльтаирскому заливу мне нужен смелый и отчаянный капитан. Диркен — из таких. Можешь убедиться: матросы ее слушаются.
Дакар не спорил. Команда корабля, больше похожая на шайку головорезов, послушно окружила Диркен. «Как детишки вокруг мамаши!» — ухмыльнулся про себя Безумный Пророк. Правда, «детишки» успели изрядно подраться, а кое-кто еще махал кулаками. Однако Диркен не понадобилось дважды повторять свой приказ. Стычки полностью прекратились. В зале опять становилось шумно, и Дакар не слышал назидательных речей Диркен. Матросы громко оправдывались. До него несколько раз донеслись слова «оскорбили» и «не выдержал».
Оставив на тарелке ровную кучку чисто обглоданных костей, Дакар поманил пальцем служанку и велел принести еще жареной курятины.
— Ну и как же эта красотка стала капитаном на своей посудине? — поинтересовался он.
— Слышала бы Диркен! — усмехнулся Аритон. — «Черный дракон» — не посудина, а настоящий двухмачтовый бриг. Рассказывают, что корабль принадлежал ее отцу, который в одном из плаваний умер от морской лихорадки. Тогдашний первый помощник решил, что легко справится с девчонкой и станет капитаном. Но не вышло. Диркен ударила его вот этой саблей, вырезала сердце, наколола на лезвие и, потрясая окровавленным сердцем, объявила капитаном себя. Никто не посмел ей возразить.
Дакар капнул жиром на рукав и теперь пытался оттереть пятно.
— У таких историй обычно бывает несколько версий, — заметил он.
Аритон слегка пожал плечами.
— Да, есть и другая. По ней Диркен была любовницей прежнего капитана. Из-за чего-то они поссорились. Она убила его саблей, вырезала сердце… конец такой же.
— Вторая версия кажется мне больше похожей на правду, — сказал Дакар.
Он высматривал, не несет ли ему служанка тарелку с курятиной, и попутно бросал взгляды на Диркен, которая собрала всех своих «детишек» и готовилась выгнать их из таверны. На ней были ярко-красные облегающие штаны и чересчур просторная блуза. Обилие складок не позволяли ему увидеть грудь женщины.
— Наверное, заматывает свои кругляши, чтобы не тряслись, — разочарованно протянул Безумный Пророк, забыв, что рассуждает вслух. — Если, конечно, там вообще что-то есть.
— Уж не хочешь ли ты задрать ей блузу? Только не хнычь, когда Диркен оттяпает тебе саблей яйца.
Аритон постучал пальцами по кружке и с язвительной веселостью, столь знакомой Дакару, сказал:
— Мне нужен корабль Диркен, так что эти свои замашки тебе придется оставить на берегу.
— Я бы и сам предпочел остаться на берегу и кормиться отбросами с портовой свалки, — огрызнулся Дакар.
Пока что он собирался кормиться жареной курятиной. Но служанка принесла ему жареную рыбу с овощами и толстым ломтем хлеба, объяснив, что курятина кончилась. Дакар вздохнул, потом решил, что рыба не хуже. Изголодавшийся за три дня желудок требовал насыщения, а денег на столе хватало. Пусть Аритон заплатит и за его трапезу.
Если не обращать внимания на синяки, царапины и заметную помятость некоторых физиономий, можно было сказать, что никакого побоища в «Трехпалой чайке» не случалось. Самые серьезные следы уже успели ликвидировать — несколько трупов отнесли подальше от таверны. Для этого у каждого хозяина имелись надежные слуги. Темнота — она все покроет и все спишет. Портовые власти тоже понимали, что искать в матросских потасовках правых и виноватых — дело безнадежное, а потому смотрели на эти драки сквозь пальцы.
Те из посетителей, кому не слишком досталось, успели расставить столы и скамейки и вернулись к прерванным развлечениям. Пострадавшие утешали себя крепкими напитками и вниманием сострадательных девиц. Хлопала дверь, входили новые посетители, перешагивали через живых, но все еще не пришедших в сознание участников недавней битвы и шли вкусить свою порцию простых радостей жизни.
Команда «Черного дракона» послушно возвращалась на корабль. Радостные возгласы по поводу ожидавшего их там рома не заглушили напутственных слов Диркен:
— Ром — не пойло, а вы — не стадо свиней. Если кто переберет — оправданий слушать не буду. «Черный дракон» уйдет сразу же, как начнется прилив. Я здесь не задержусь. Корабль должен быть полностью готов к отплытию. Учтите: если кто-то налакается так, что не удержится на снастях, пусть пеняет на себя и кормит рыб.
Отпустив гордых собой и предвкушающих выпивку «ребятишек», Диркен вернулась к столу. Садясь, она довольно высоко задрала ногу, что было вызвано отнюдь не желанием показать свою аппетитную ляжку, а необходимостью. Когда у тебя к поясу прицеплена тяжелая абордажная сабля, поневоле научишься садиться так, чтобы она не била по ногам.
Поглощенный едой, Дакар предпочитал не вмешиваться в разговор Аритона с Диркен. Между тем требования, выставленные Повелителем Теней, заставили бравую женщину недовольно сощуриться.
— Давай-ка повтори еще раз, — потребовала Диркен. Ее пальцы вцепились в грубую полотняную ткань блузы и побелели от напряжения.
— Это что же, ты хочешь нанять мой корабль, но не говоришь, на какое время? Куда плыть — ты тоже умалчиваешь? Мало того, в незнакомых, как ты сказал, водах я и команда должны слушаться твоих приказов. Бред да и только. По-моему, мы с тобой не столько выпили, чтобы у тебя мозги расквасились. Кстати, ты еще ни слова не сказал про груз. Учти, трюмы «Черного дракона» забиты почти полностью. Или ты задумал перевозить контрабанду?
Только Дакар заметил горькую иронию, мелькнувшую на лице Аритона. Ее место почти сразу заняла улыбка.
— Я же тебе говорил: мой груз находится не здесь, а в другой гавани. Мне нет дела, чем набиты трюмы «Черного дракона». Мне нужно, чтобы твой корабль приплыл туда, взял мой груз на борт и отправился в обратное плавание. Вот и все.
— Бред, — повторила она. — Вообще не понимаю, чего тебе от меня нужно. Ходишь вокруг да около. Дружку твоему, видать, скучно стало. Решил подразнить моих ребят, поглядеть, на что они способны. Поглядел. Заодно и тебя облегчил на кругленькую сумму.
Дакар уловил в ее словах непонятную угрозу. У него сразу пропало желание есть. Между пальцами болтался полуобглоданный рыбий хвост, в бороде блестели капли жирной подливы. Вряд ли Аритон увлекся этой дикой веснушчатой кошкой. Все, что он сейчас ей говорит, подчинено какому-то замыслу. Какому? Дакар вздохнул. Поди узнай, в какую ловушку Аритон заманивает Диркен. За внешней невозмутимостью может скрываться что угодно.
— Тебе это сулит большие возможности, — продолжал Фаленит. Говорил он все так же учтиво, не опускаясь до фамильярности или покровительственного тона. — «Черный дракон» станет самым быстрым и богатым кораблем, способным плыть куда пожелаешь.
— Ну да, рассказывай!
Диркен выпрямилась, подхватила недопитую кружку с настойкой и со стуком поставила перед Аритоном, прямо на монеты. Капитан покосилась на его руки с длинными пальцами, разительно отличавшиеся от загрубелых, мозолистых рук матросов. Иных рук у человека, долго скрывавшегося под обличьем музыканта, быть не могло, однако Диркен этого не знала. Она ненавидела изнеженные мужские руки. Такие и меч не удержат. Презрительно усмехнувшись, она сказала:
— Выпей-ка еще и плавай в своих бреднях, а мне нечего голову мутить. Я и так не жалуюсь на скорость своего корабля. Сколько раз ищейки властей пытались зажать его в Эльтаирском заливе. Но «Черный дракон» всегда показывал им задницу. От добра добра не ищут. Я не собираюсь рисковать кораблем из-за такого глупца, как ты. Свяжешься с тобой, а потом будешь сидеть на мелководье с пропоротым днищем.
- Предыдущая
- 71/175
- Следующая