Выбери любимый жанр

Сны призрака - Якименко Константин Николаевич - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

У Мэри закружилась голова. Если бы подобное сказал тот же Патрик, она скорее всего огрызнулась бы. Но этот инопланетянин был совершенно не похож на Патрика, и с ним все казалось совсем не так. Девушка вдруг ощутила, что ее ладонь лежит на его руке, а та – на ее колене. Как так получилось? Она не помнила, но это было неважно. Вокруг все заволокло туманом, и Мэри услышала со стороны свой голос, который спрашивал, не хочет ли гость вина. Потом из тумана вынырнуло лицо Кейвона – большое, доброе и прекрасное. Оно очутилось совсем рядом, и…

– Спасибо, – сказали губы на этом лице. – С вами очень приятно знакомиться. Совсем не то, что с Хейгорном.

Последнее слово отрезвило мгновенно. Мэри отодвинулась, вскочила, поправила юбку. Оглядела комнату – туман в глазах постепенно рассеивался. Гость сидел все там же, на диванчике, не спуская с нее глаз.

– Кто вы такой?! – почти выкрикнула она. – И что себе позволяете?!

– Я прошу прощения, госпожа президент, но ведь это вы сами… Я только решил, что если вам приятно, то чего же я буду сопротивляться.

– Не прикасайся ко мне!

– Как вам будет угодно. – Хаймс демонстративно отодвинулся.

Мэри опустилась на диван, но села на самый край. Все мысли перепутались – она не могла вспомнить, чтобы с ней когда-либо происходило подобное. Наконец она взяла чашку и одним залпом выпила весь кофе.

– Так зачем вы пришли? – спросила уже спокойнее.

– Сначала я хотел бы кое-что пояснить. Так уж получилось, что с недавних пор я состою в «Хейгорне» в группе по исследованию «Призрака». Конечно, если бы я узнал вас раньше, то предпочел бы вашу корпорацию, но теперь уже, к сожалению, поздно что-то менять. Скоро я буду на «Призраке». И поэтому вынужден потребовать у вас то, что вам не принадлежит.

Из этой путаной фразы Мэри, все еще соображавшая с трудом, вынесла одно: кем бы ни был ее гость, он явно знает слишком много.

– О чем вы говорите? – спросила она. – Что мне не принадлежит?

– Вы отлично знаете, что! Я говорю о той самой детали, которую вы собираетесь использовать в качестве образца проекта «Мозговой штурм».

Теперь Уинслоу окончательно пришла в себя. Если Хейгорну известно даже про «Мозговой штурм», то дела совсем плохи.

– Пожалуйста, Мэри, не беспокойтесь так, – сказал Хаймс. – Да, я работаю в «Хейгорне», но это ничего не значит. На самом деле я всегда работаю только на себя. И сейчас говорю с вами исключительно от своего имени. Я родом с Фидуха – там мое имя переводится как «человек, знающий себе цену».

– Другими словами, дешево вы не продаетесь? – произнесла Мэри с горькой иронией.

– Не за деньги. – Хаймс улыбнулся.

– А за что же?

– Я говорил о детали – ядре ТК.

– И что? Тогда вы ничего не расскажете Хейгорну? Не думаю, что я много от этого выиграю.

– Я в любом случае ничего не скажу Хейгорну.

– Вот как? Ну тогда, может быть, вы скажете, кто из моих людей работает на сторону? Это уже интереснее, но все равно не стоит того, чего вы мните.

– Вам интересно, откуда я знаю про «Мозговой штурм» и ТК? Но ведь все, что где-то когда-то произошло, можно легко узнать. – Хаймс пожал плечами. – В отличие от вас, госпожа, я не вижу в этом ничего особенного.

– Хотите сказать, вы такой особенный, что для нас в этом нет ничего особенного? Ну, допустим. Так чем еще вы можете меня заинтересовать? – Мэри размышляла вслух. – А может, вы знаете, как лишить Хейгорна эксклюзива? Чтобы я смогла добраться до «Призрака»? Ведь что значит какая-то деталька, если в моем распоряжении будет целый «Призрак» – не это ли вы хотите сказать? На такую сделку я бы, может, и пошла, но, Кейвон, что-то я сомневаюсь, что вам такое по силам. Или я ошибаюсь? Ну так докажите это! Потому что никакая другая цена меня не устроит. Вы знаете себе цену – отлично, я – тоже, хотя мое имя значит совсем другое. Оно означает «побеждай медленно» – Медленно, зато верно! Эх, Кейвон… ведь говорят же: «Поспешишь – людей насмешишь», вот я и не спешу. Я планирую каждый шаг и только тогда действую. Да, каждый шаг! – Девушка вдруг поняла, что ее несет и она, будто пьяная, уже плохо соображает, что говорит. Надо бы поскорее отделаться от непрошеного гостя – почему-то в его присутствии разбегаются мысли. – Ну, так я слушаю ваше предложение.

– По поводу «Призрака» вы ошибаетесь, – сказал Хаймс. – Я бы посоветовал вам, как и Хейгорну, оставить его в покое.

– Кто вы такой, чтобы давать подобные советы? Некоронованный император Вселенной? Господь Бог? Или, может, его ангел?

– Это не имеет никакого значения.

– А что имеет? Кейвон, мне надоел этот беспредметный разговор!

– Я думаю, – медленно проговорил Хаймс, – для вас будет иметь значение, если ваше красивое здание, в котором мы сейчас находимся… Если в один ужасный момент оно рухнет и погребет под собой сотни людей. Я не думаю, что вам этого хочется, госпожа президент. Поверьте – мне тоже не хочется.

Мэри вскочила:

– На что вы намекаете?!

Он снова посмотрел ей прямо в глаза:

– Я не намекаю. Я говорю открытым текстом, как вы могли заметить. Сегодня вечером, Мэри. Если вы не отдадите мне деталь.

Она положила ладонь на край стола и незаметно нажала кнопку снизу.

– И как вы собираетесь это сделать? Заграв? Ракетный удар? Мегаимпульс? Вы не в своем уме, как я погляжу!

– Поверьте мне, госпожа президент: я знаю, что говорю, – ответствовал Хаймс. – Не я это сделаю, а природа и ненадежная техника.

Тут дверь распахнулась, и внутрь вошли два охранника в серой униформе, с лучеметами, трубки которых тут же повернулись к гостю.

– Этот молодой человек мне угрожал, – сказала Мэри. – Проведите его в семьдесят первую. Если даст повод – применяйте силу. Потом доложите мне.

– Есть. – Один из охранников подошел к Хаймсу и грубо ткнул его концом трубки.

– Угрожаете как раз вы мне, – сказал Хаймс. – И совершенно напрасно. Ничем хорошим это не закончится, поверьте.

Затем он последовал за охранниками. Первый из них прошел вперед, второй подталкивал Хаймса лучеметом в спину. Так они не спеша двигались к лифту.

– Слушайте, парни, – вдруг заговорил фидухец. – Вы еще молоды, вам жить и жить… Может, отпустите по-хорошему?

Ответом был смешок.

– Заткнись и быстрее переставляй ноги, а то наступлю! – добавил задний.

Долго ждать лифта не пришлось. Трое разместились в кабинке: Хаймс у одной стены, двое охранников напротив него. Один из них набрал на панели «-5». Лифт стремительно понесся вниз и так же резко остановился. Двери начали раздвигаться и замерли на полдороге.

– Какого х..! – Охранник несколько раз нажал на кнопку хода, но та даже не загоралась, будто кабину отключили от сети.

Первый приналег на двери, раздвинул их пошире и вышел. Снаружи было темновато.

– Какой этаж? – спросил второй.

– Двадцать с половиной. – Это был, очевидно, один из скрытых этажей, даже без полноценного номера, о существовании которых не знали посторонние. Центральные лифты и лестницы сюда не выходили. На таких этажах в башне «Интергалактик» размещались склады, технические помещения и тайники, известные только посвященным.

– Пойдем, с той стороны другой лифт, – сказал охранник, оставшийся в кабине.

Он подтолкнул Хаймса, тот молча выбрался наружу, и они двинулись по коридору. Лампы на потолке светили тускло, вокруг стояла непривычная настораживающая тишина – сложно было поверить, что они все еще находятся в огромном кишащем жизнью небоскребе. На голых стенах время от времени встречались безликие двери с номерами – вероятно, склады.

Внезапно сверху раздался треск. Вслед за ним что-то оторвалось от потолка и рухнуло на голову первого охранника. Он вскрикнул и медленно завалился вперед.

– Лицом к стене! – приказал второй Хаймсу. Убедившись, что тот подчинился, он подошел и склонился над напарником. Очевидно, с потолка на него упала плохо державшаяся лампа. Острый осколок торчал из затылка, вокруг уже растекалась кровь.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело