Выбери любимый жанр

Голос демона - Якоби Кейт - Страница 107


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

107

Но что он мог им сказать? Что он не знает, что делать? Что как только он понял, что у стен замка малахи, все его планы рассыпались?

— Нейл, перенесите все запасы продовольствия в главную башню, но сделайте это скрытно. Туда же соберите женщин и детей. Думаю, Белла вам поможет. Я хочу, чтобы снаружи остались только воины.

— Слушаюсь, милорд. А как быть с людьми Ичерна, которые сопровождали ее светлость?

— Где они сейчас?

— Мика запер их в караульной, — ухмыльнулся Нейл. — Чтобы с ними чего не приключилось, сказал он.

— Ну, не стоит подвергать их жизни опасности, так что пусть остаются там. Отнесите им воды и хлеба. Да, кстати, сделайте в главной башне запас воды на неделю, а колодец засыпьте.

Нейл кинулся выполнять распоряжения, а Роберт повернулся к Якобу:

— Я пойду к брату. Если эти твари снаружи зашевелятся, дайте мне знать.

Дженн зажгла свечу и поставила ее у изголовья постели. Солнце садилось, и комнату заполнили сумерки. Дженн услышала, как позади нее открылась дверь, но не обернулась. Она знала, кто это. Знала, где Роберт успел побывать, знала о каждом его шаге. Для этого ей не нужно было прибегать к умениям искательницы. Вот и сейчас она знала, что Роберт пришел проведать Финлея.

Дженн слышала, как заскрипела кожа сапог, когда Роберт опустился на колени с другой стороны постели. Потом он придвинул табурет и уселся. Теперь Дженн отважилась взглянуть на Роберта, но тот был всецело занят братом. Дженн смотрела на освещенное свечой лицо, на золотые отсветы в зеленых глазах. Длинные волосы падали на плечи и были отброшены со лба, который прорезали морщины, рожденные не только тревогами последних часов. Лицо и руки Роберта покрывал густой загар, и даже оттуда, где она сидела, Дженн могла разглядеть жесткие мозоли на его ладонях. Роберт похудел, но двигался с той же плавной грацией, что и всегда.

Если бы только она осмелилась с ним поговорить… Однако в первый же момент после прибытия Роберта в Элайту Дженн заметила в нем сгусток тьмы, почти целиком его заполонивший. Он в десятки раз вырос с тех пор, как она в последний раз видела Роберта; если раньше это вызывало у Дженн тревогу, то теперь повергало ее в ужас. Она не могла предостеречь Роберта, не могла даже прошептать его имя. Единственное, что ей оставалось, это сидеть и смотреть на него.

— Твой взгляд целительницы ничего больше не замечает? — тихо спросил Роберт, все еще не глядя на Дженн. — Можешь ты определить, как тяжелы его раны? Выживет ли он?

— Его раны не смертельны. Если нам суждено жить, будет жить и он, — мягко ответила Дженн.

— Ты почувствовала присутствие малахи у замка?

— Да.

— Чувствуешь ли ты что-то еще? Он Карлан тоже там? Не улавливаешь ли ты ту же силу, которую чувствовала раньше, когда была при дворе? Не ждет ли она за стенами замка, готовя нам гибель?

— Я… — начала Дженн, но продолжать не смогла. Роберт так и не поднял глаз. Наконец Дженн прошептала: — Я не в силах воспринимать ничего, что происходит за пределами этой комнаты.

— Не в силах или не хочешь? Не кажется ли тебе, что нам следует знать, если он там?

— Я физически не могу. — Дженн закусила губу и отвела взгляд. — Я должна думать о своем ребенке.

— О своем ребенке?

Дженн не посмела даже пошевелиться. Она знала, что Роберт смотрит на нее, знала о вопросе в его глазах. Сможет ли она ему солгать и поверит ли он ей?

Но Роберт отвернулся, ни о чем больше не спросив, и Дженн снова смогла дышать.

— Мне кажется, он просыпается. Финлей! Ты меня слышишь?

Дженн поднялась, подошла к постели и наклонилась над Финлеем. Каждое движение теперь давалось ей с трудом.

— Роберт? — Финлей едва шевелил языком, приходя в себя после сна. — Должно быть, ты мне снишься.

— Тебя мучит кошмар, хочешь ты сказать. Как ты себя чувствуешь?

Финлей попытался открыть глаза, но смог приоткрыть только один. Постепенно взгляд его стал более осмысленным.

— Пришел посидеть у моего смертного ложа, Роберт? Впервые после его приезда в Элайту Дженн увидела на лице Роберта улыбку.

— Ну, я вижу, твоя плоть, может быть, и слаба, но дух все такой же зловредный. Что с тобой случилось?

— Что случилось? Разве я не рассказал Дженн? — Голос Финлея оборвался, когда он заметил, что она сидит с ним рядом. Дженн ласково улыбнулась ему, но ничего не сказала. Должно быть, я отключился. Давно я здесь?

— С рассвета. За тобой последовали некоторые твои друзья, как я вижу. — Роберт покачал головой. — И когда только ты научишься избегать неприятностей?

Но шутливое настроение Финлея улетучилось. Он слабыми пальцами сжал руку Роберта:

— Я его встретил, Роберт. Встретил Ангела Тьмы.

— Да, я обо всем этом слышал.

— Нет, ты не понимаешь. Он здесь. Он чуть не завладел мной в Калонбурке.

Роберт вскочил:

— Ты знаешь, как он выглядит?

— Нет.

Отойдя к окну, Роберт задумчиво проговорил:

— Но он думает, что Враг это ты, и знает, что Союзница в Элайте. Он должен это знать. Значит, он не может предпринять ничего особенно опасного, чтобы не повредить Дженн. Если только…

Роберту не удалось закончить фразу. В дверь вошел Мика.

— Простите меня, но лорд Якоб велел мне сообщить вам: они требуют ответа. Немедленно.

— Но они же сами предложили: завтра на рассвете!

— Верно. Якоб отправляется разговаривать с герольдом.

— Что ж, посмотрим, чего они хотят. — Роберт и Мика вышли из комнаты, а Дженн снова наклонилась над Финлеем.

Он оглядел ее с ног до головы:

— Как поживает мой племянник?

— Пожалуйста, Финлей, не надо: сейчас и без того тяжело.

— Знаю. — Он взял Дженн за руку. — Прости меня. Ты все еще не хочешь ему говорить?

— Есть только одно, что могло бы заставить меня ему сказать, и об этой возможности я даже думать не хочу. Как твои раны?

— Болят, чего же еще ожидать?

Дженн подошла к окну и выглянула во двор. Роберт и Шейн катили по камням кресло Якоба. Достигнув опущенной решетки ворот, они остановились. Шейн взял Якоба на руки и с помощью еще одного воина отнес на площадку надвратной башни. Там Якоб встал на ноги; его поддерживали спутники, а сильными руками он опирался на стену. Роберт подошел к створке ворот, до боли знакомым Дженн жестом приложил к ней ладонь и прислушался.

Дженн не могла расслышать, что кричал герольд Якобу. Она разобрала только ответ; голос Якоба был сильным и чистым, полным решимости:

— Ваше требование оскорбление богов. Финлей Дуглас не колдун, и вы не имеете никакого права его арестовывать. Вы явились в мои земли без приглашения, и я требую, чтобы вы немедленно их покинули.

Герольд что-то ответил, и голос Якоба зазвучал вновь:

— Нет. Я вам его не выдам. Убирайтесь.

Дженн улыбнулась, но в этот момент Якоб неожиданно выпрямился, потом завалился назад. Поддерживавшие его воины не смогли удержать его, и Якоб рухнул со стены на камни двора. Только тогда Дженн увидела торчащую из его груди стрелу. Роберт бросился к Якобу, а Дженн завизжала.

107

Вы читаете книгу


Якоби Кейт - Голос демона Голос демона
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело