Выбери любимый жанр

Голос демона - Якоби Кейт - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

— Вы уверены, что сведения точны?

Ингрем вскочил и наклонился вперед, опершись руками о стол.

— Я знаю, что у вас всюду шпионы, Осберт, но они могут не заметить того, что видят мои люди. От каждого события по отдельности можно отмахнуться. Если же взять все вместе… Должен сказать, мне страшно представить себе, что случится, если король немедленно не примет мер.

Осберт откинулся в кресле и сцепил руки на животе.

— Если Бром в курсе дела, он может пойти с нами. Где сейчас король?

— Вы же знаете, он теперь никогда не встает раньше полудня. Его пажи несли в его шатер воду для умывания, когда я проходил мимо.

— Прекрасно, — кивнул Осберт. — Нашего благочестивого епископа мы захватим по пути.

Нэш откинул полотнище, закрывавшее вход в шатер, и выглянул наружу. Никто не обратил на него внимания. Тем лучше. Он повернулся к двоим мужчинам, стоящим посередине шатра: Лиссон и Таймар, братья, его лучшие помощники. Чтобы справиться с поручением короля, потребуются самые умелые шпионы.

— Госпожа Валена получит ваше письмо завтра к вечеру, господин. Однако должен вас предупредить: найти Паско в это время года будет нелегко. — Лиссон оглянулся на своего молчаливого брата. Они были погодками и так походили друг на друга, что их часто принимали за близнецов. И еще: каждый из братьев обладал сверхъестественной способностью знать, что думает другой. Говорил за обоих обычно Лиссон.

Нэш кивнул и прошел в глубь шатра, чтобы одеться. Беря с кресла камзол, он обратился к Таймару:

— Паско, скорее всего где-нибудь на юге. Последний приказ, который я ему дал, был убраться из владений Данлорна.

Теперь, когда я убил Врага, его ребята там не нужны. Я хочу, чтобы его банда расположилась не дальше чем в миле от этого лагеря. Дай мне знать, когда они прибудут, и я сам поговорю с Паско. А тем временем узнайте все, что сможете, о побеге королевы. Должно быть, ей кто-то помогает, кто-то очень ловкий.

Лиссон поднял с кресла перевязь с мечом и подал Нэшу.

— Не может ли быть, господин, что ей помогает этот предатель герцог Хаддон?

Нэш холодно усмехнулся:

— Не думаю. Данлорн слишком далеко на юге. Если бы Розалинда направлялась туда, ее уже схватили бы. Кроме того, герцог принес Селару присягу. Он не нарушит ее ради женщины. Таймар, отправляйся. Тебе до вечера предстоит проделать немалый путь.

Первым в королевский шатер вошел Ингрем. Следом шел Осберт, не спуская глаз с Брома. Епископ попытался отмахнуться от настояний Осберта, но в конце концов, сдался. Впрочем, сомнений не было: говорить с королем он предоставит легату.

Селар закончил туалет и завтракал в два часа пополудни. Казалось, сон не принес ему отдыха, но, глядя на покрасневшие глаза и серую кожу, Осберт подумал, что король скорее страдает от лихорадки, чем, как шептались при дворе, сражается каждую ночь с терзающим его демоном.

Вид короля не оставлял сомнений: грозная сила Селара изменила ему. Осберт взглянул на слуг; если те и заметили ухудшение здоровья короля, виду не подавали.

— Ну? — рявкнул Селар, отрывая крылышко от жареного цыпленка. — Сколько патрулей мы потеряли этой ночью?

Разведкой заведовал Осберт. Покорно сложив руки, он ответил:

— Пока нет донесений о возвращении пяти отрядов.

— Откуда?

— По всем окрестностям. Никакой закономерности нет, мы не знаем, куда ударить. Можно лишь гадать, что с ними случилось.

— Гадать? — бросил Селар. — Разве я разрешал вам заниматься гаданием, легат?

— Простите меня, сир, я просто…

— Не юлите, Осберт! — Селар отодвинул от себя тарелку. Не юлить? Осберту многое приходилось делать в жизни, но до того, чтобы юлить, он никогда не опускался. И не станет делать этого впредь, чтобы ни думал этот свихнувшийся призрак!

— Сир… — Ингрем выступил вперед и бросил на Осберта предостерегающий взгляд. Так, значит, он, в конце концов, набрался храбрости? — Мне кажется, я должен сообщить вам некоторые известия, которые получил сегодня утром.

— Уж не нашел ли кто-нибудь эту шлюху?

Осберт на мгновение прикрыл глаза. Говорить так о королеве было недостойно даже после всего, что она совершила. Прежде чем Ингрем успел вызвать еще большее раздражение короля, Осберт мягко взял его за локоть и потянул назад. Потом легат повернулся к королю и постарался придать своему лицу самое убедительное выражение. В этот-то момент он и заметил Нэша. Тот, как всегда незаметный, стоял в углу.

Так Селар простил преступление, в котором обвинил гильдийца? Так быстро? Интересно, в чем все-таки провинился Нэш и почему он снова здесь, рядом с королем?

— Вы так и собираетесь, весь день стоять столбом, Осберт? — снова привлек внимание легата голос короля. Осберт сделал глубокий вдох и заговорил:

— Мы получаем донесения отовсюду, даже из Садлана и Тузины. Каким-то образом известие о похищении королевы разнеслось за пределы наших границ. Соседи быстро сообразили, что к чему, и начали прикидывать, насколько это ослабляет вашу власть. Они также гадают о причине, вызвавшей такое чудовищное преступление. Должен также добавить, что все полагают: принц был захвачен вместе с королевой. Это особенно раздразнило аппетиты врагов. Мне стало известно, что Бораллайн Садланский стягивает войска к нашей границе.

— Не смешите меня! Как он мог так быстро зашевелиться? Или у него есть шпионы при моем дворе?

— Насколько нам известно, нет, сир.

— Тогда хорошенько думайте о том, что говорите! — Селар стукнул кулаком по столу и бросил на Осберта яростный взгляд. — Что там у вас еще? Новости из Майенны?

Осберт быстро взглянул на Ингрема. Советник слегка покачал головой:

— Ни слова, сир. Впрочем, должен сказать, что такое молчание может оказаться скверным знаком.

— Когда дело касается моего проклятого братца, молчания можно не опасаться.

— Э-э… конечно, сир.

Заблестевшие сталью глаза короля обратились на Нэша.

— Где Ичерн?

— Примерно в трех часах пути отсюда на запад, сир.

— Верните его сюда.

— Но, сир, — Осберт вскинул руки, — его светлость там необходим. Очень возможно, что королева…

— Королева никогда не сунется в горы Голета, — бросил король. — Она слишком суеверна. Я хочу, чтобы Ичерн был там, где я могу за ним присматривать.

Осберт не усомнился в зловещем смысле этого приказа. Достаточно было одного неосторожного слова во время заседания королевского совета, и человек мог оказаться в темнице. Легат прекрасно помнил, что случилось с МакКоули. Однако молчать он не мог.

— Простите меня, сир, но не подозреваете же вы Ичерна в похищении королевы?

— Я никогда не трачу время на подозрения, Осберт. Я просто наблюдаю и делаю выводы. Планы Ичерна были разрушены в самом начале. Я вовсе не желаю, чтобы ему в голову пришла мысль переметнуться к моему братцу. Один мой кузен меня уже предал. Я не собираюсь рисковать тем, чтобы так же поступил и второй. Самому Ичерну может не хватить для этого мозгов, но теперь, когда он лишился своей девки, подтолкнуть его к такому легко. — Селар поднялся на ноги и оперся руками о стол. — У вас есть что-нибудь еще?

Осберт зашел уже так далеко, что отступать было нельзя.

— Сир, похищение вашего наследника, и враждебность соседей могут привести к тому, что люди усомнятся в вашем праве на престол.

— Моем праве на престол? — Селар оборвал себя и нахмурился. После долгого молчания он бросил: — Ладно, выкладывайте все до конца.

— Обезопасьте себя, сир. Прикажите солдатам прочесывать все фермы и хутора подряд. А все остающиеся войска отправьте к границам.

Бром выбрал этот момент, чтобы вмешаться в разговор.

— Нужно также схватить всех ваших противников, сир. Любой претендент на трон, оставаясь на свободе, может извлечь немалую выгоду из ваших бед. Не должно остаться никого, кто мог бы сменить вас на престоле. Теперь, когда вы лишились наследника, ваши соперники будут искать именно такую возможность. Если разделаться с ними сейчас, то перед нами останется всего одна проблема.

60

Вы читаете книгу


Якоби Кейт - Голос демона Голос демона
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело