Ангелмасса - Зан Тимоти - Страница 26
- Предыдущая
- 26/118
- Следующая
Его мучили угрызения вины, и казалось, что этот упрек исходит от отвергнутого ангела.
— …А это ваш кабинет, — сказал молодой клерк. Он открыл дверь и отступил в сторону, пропуская Форсайта.
— Вижу. — Форсайт кивнул, вытягивая шею и заглядывая внутрь. Как и все прочие помещения комплекса — приемная, главный рабочий зал с рядами столов и окружавшими его личных комнат служащих, — кабинет был полностью меблирован и оснащен техникой; оставалось лишь доставить сюда свои вещи и несколько коробок с записями. — Моя коммуникационная система в порядке? — спросил он клерка.
— Да, сэр, ее подключили еще вчера вечером, — ответил тот. — Полный доступ к компьютерам и архивам.
— Отлично. — Форсайт оглянулся на Роньона и Пирбазари, стоявших в нескольких шагах позади. Уловив выражение лица Роньона, он еще раз посмотрел на него… — На сегодня все, — сказал он клерку. — Благодарю вас.
— Не за что, Верховный Сенатор, — сказал клерк. — Если вам что-нибудь потребуется, я к вашим услугам. — Склонив голову в точно выверенном почтительном поклоне, он пересек главный рабочий зал и ушел.
Форсайт поймал взгляд Пирбазари.
— Войдите в систему, Зар, — распорядился он. — Получите последние сведения, прибывшие скиттером с Лорелеи, и быстро рассортируйте их. Я хочу выяснить, что там происходит.
— Слушаюсь, сэр. — Пирбазари с военной четкостью развернулся кругом и отправился в свою комнату.
Форсайт посмотрел на Роньона, вскинув бровь.
«Входи, — знаком велел он ему. — Мне нужно поговорить с тобой».
Жестом пригласив Роньона в свой новый кабинет, он закрыл за собой дверь и усадил помощника в кресло, обращенное к столу. Гигант опустился в него и замер в такой позе, словно был готов провалиться сквозь подушки.
Форсайт обошел стол и уселся.
«Я лишь хотел сказать тебе, что ты отлично справился сегодня утром».
«Спасибо», — отозвался Роньон, но ни в его глазах, ни в движениях пальцев не чувствовалось воодушевления.
«Ты чем-то расстроен, — заметил Форсайт. — Не хочешь рассказать, чем именно?»
Роньон опустил глаза к полу.
«Я совершил дурной поступок», — медленными жестами показал он, избегая смотреть на Форсайта.
«Ни в коем случае, — возразил Форсайт, чуть наклонившись над столом, чтобы помощник мог уловить движения его пальцев боковым зрением. — Что в нем плохого?»
Роньон вновь вскинул глаза; на его лице отразились боль и неуверенность.
«Я почувствовал себя так, как будто лгу».
Форсайт выпятил губы.
«Мы уже говорили об этом, — напомнил он. — Нам преподнесли очень необычный, бесценный подарок, и наш долг — сберечь его. Понимаешь?»
Роньон опять уронил голову.
«Кажется, да».
«Коли так, — продолжал Форсайт, — разве можно найти лучший способ сохранить ангела, чем спрятать его от людей, которые захотят его украсть?»
Роньон пожал плечами; ссутуленной позой он напомнил Форсайту черепаху, которая втягивает голову в панцирь.
«Не знаю, — ответил он наконец. — Я знаю только, что это было похоже на обман».
«Понимаю, — попытался успокоить его Форсайт. — Но вспомни все то, о чем я тебе говорил. Тогда ты поймешь, что это лучший способ сберечь ангела».
«Хорошо. — Роньон потер кончик носа. — Хорошо. Думаю, сейчас пора отдать его вам».
Он нащупал в кармане подвеску с ангелом и начал ее вынимать.
«Оставь его там, где сидишь, — быстро зажестикулировал Форсайт. — Под подушкой кресла он будет в сохранности».
Роньон изумленно посмотрел на него.
«Вряд ли вор станет искать там такую ценность, как ангел», — добавил Форсайт.
«Не знаю», — ответил Роньон. В его глазах по-прежнему было удивление. Однако он послушно сунул подвеску под подушку и несколько раз подтолкнул цепочку пальцем, пока та полностью не исчезла из виду.
«Спасибо, — жестом поблагодарил Форсайт. — И тем не менее что-то продолжает тебя беспокоить».
Плечи Роньона вновь обвисли.
«Люди подумают, что я неуклюжий», — признался он.
Форсайт сдержал улыбку. В этом был весь Роньон — его бесхитростное, прямое, чуждое расчетливости сознание воспринимало только поверхностные проявления взаимоотношений людей. Он был не в силах уразуметь — даже если бы Форсайт попытался объяснить, что особенности его характера зачастую дают ему поистине неоценимое тактическое преимущество.
«Быть может, кто-то и подумает так, — согласился он. — Но только не те люди, мнение которых действительно что-то значит. Например, Пирбазари решит, что ты попросту перенервничал. Такие люди, как он, знают, что в жизни случается всякое. А остальные очень скоро забудут о том, что случилось. Поверь мне».
Роньон судорожно сглотнул:
«Надеюсь».
«Тогда давай займемся делом, — велел Форсайт, придавая лицу и жестам налет официальности. — Где-то здесь должна быть моя студия. Найди ее и посмотри, что там и как. Хорошо?»
«Хорошо. — Роньон выпрямился в кресле, его взгляд сразу повеселел. — Я пойду и все узнаю. И доложу господину Милзу, правильно?»
«Отличная мысль, — ответил Форсайт. — А потом придешь сюда и повторишь все это для меня».
«Обязательно».
Форсайт смотрел вслед торопливо уходившему помощнику, дивясь тому, как легко поднять настроение этому крупному, сильному человеку. Чуть-чуть похвалы, несложное задание — и его тревог словно не бывало.
Он перевел взгляд на кресло, в котором сидел Роньон, и его улыбка исчезла.
Итак, ему это удалось. На глазах всего Верховного Сената он подменил настоящего ангела искусной подделкой. И достаточно долго пробыл на виду у публики с подвеской на шее, чтобы каждый окончательно уверился в том, что новый Сенатор отныне находится под ее влиянием.
Первый этап плана был завершен. Оставалось лишь позаботиться о том, чтобы он не обернулся катастрофой.
А для этого нужно было найти для настоящей подвески; место получше, чем обивка кресла. Как можно дальше от него, Форсайта, и вместе с тем не слишком далеко. Ходили слухи о людях, чувствовавших воздействие ангелов на расстоянии до двух метров, и Форсайт не мог позволить, чтобы кто-нибудь из них явился к нему в кабинет и встревожился из-за отсутствия привычного ощущения.
Но этим можно было заняться позже. Он достиг главной цели — избежал опасного влияния.
В дверь постучали.
— Войдите, — отозвался Форсайт.
Пирбазари просунул голову в кабинет:
— У вас есть время ознакомиться со срочным донесением, доставленным на скиттере с Лорелеи?
Форсайт жестом пригласил его внутрь.
— Кажется, я догадываюсь. Очередное вторжение Пакса?
— Да, сэр, — хмуро произнес Пирбазари. Он пересек кабинет и протянул Форсайту цилиндрик. — Судя по конфигурации, еще одно военное судно среднего класса.
— Столкновение было? — спросил Форсайт, вкладывая цилиндр в считывающее устройство.
— На сей раз нет, — ответил Пирбазари. — Это и неудивительно, ведь корабль пробыл в сети всего сорок секунд, прежде чем ускоритель вышвырнул его прочь.
— Сорок секунд — вполне достаточный срок для открытия огня, если у нападавших было такое намерение, — возразил Форсайт.
— Согласен, — Пирбазари кивнул. — А это значит, что такого намерения у них не было.
На экране появилась видеозапись инцидента, и Форсайт с минуту изучал ее. Корабль Пакса вошел в сеть, совершил несколько маневров, словно пытаясь вырваться из фокуса, а потом сработал ускоритель, и он исчез.
Точно то же самое произошло с предыдущим судном Пакса. И с тем, который прилетал до него.
— В общем и целом три корабля за две недели, — заметил Форсайт, выводя на экран самое отчетливое изображение агрессора и включая стоп-кадр.
— Совершенно верно, — сказал Пирбазари. — В том числе и это громадное чудовище, «Комитаджи».
Форсайт пристально смотрел в монитор.
— Появление одного корабля еще можно счесть провокацией, попыткой посеять панику, — произнес он. — Но не трех. Как, по-твоему, что они замышляют?
— Могу лишь догадываться, сэр. — Пирбазари склонился над столом и отстучал команду на клавиатуре Форсайта. — Но вот что показалось мне важным: все три судна появились в разных сетях.
- Предыдущая
- 26/118
- Следующая