Выбери любимый жанр

Охота на «Икара» - Зан Тимоти - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

Я взглянул на Иксиля.

— Что за гипердрайв? — осторожно спросил он.

— Скоростной, — ответила она. — Сверхскоростной. Из вычислений получается, что он позволит развивать скорость в двадцать раз большую, чем двигатели паттхов.

А ради этого, — тихо сказал Иксиль, — паттхи пойдут и на убийство.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Мы оставили Теру досыпать (ну, или ворочаться без сна после такой бодрящей беседы) и продолжили закрытое заседание военного совета в рубке «Икара». Там мы застали Шоуна, сонно несущего вахту. Парнишка охотно согласился, чтобы я его сменил, и отправился в свою каюту — отрабатывать взаимодействие щеки с подушкой. Шел он, слегка пошатываясь, будто пьяный, из чего я сделал вывод, что Шоун еще не совсем оправился от приступа болезни Коула. Или, что не менее вероятно, от ломки.

В рубке мы смогли вздохнуть свободно — тут нам была обеспечена вся необходимая защита от чужих ушей. Насколько это вообще возможно на борту «Икара», конечно. Но вот ответы на насущные вопросы сами собой в наши головы приходить не спешили даже в рубке.

— Маловероятно, но вполне возможно, — глубокомысленно заметил я, наблюдая, как хорьки проворно карабкаются вниз по ногам моего напарника и разбегаются по своим постам в коридоре и у внутреннего корпуса. — По-моему, после нашей милой беседы с мисс Камерон все только запуталось еще больше.

— Отнюдь, — возразил Иксиль. — Раньше мы искали загадочного убийцу-диверсанта на борту «Икара». Теперь осталось найти только загадочного убийцу.

— Да уж, какое облегчение! — фыркнул я.

— К тому же мы можем вычеркнуть Теру из списка подозреваемых, — продолжал он, пропустив мой сарказм мимо ушей. — Таким образом, остаются только Никабар, Чорт, Шоун и Эверет. Это уже что-то.

— Если только все, что она нам рассказала, — правда, — предупредил я. — Не забывай, что фотография, которую прислал дядя Артур, не слишком-то совпадает с оригиналом. Барышня может быть просто умелой лгуньей с талантом к импровизации,

— В самом деле? — отозвался Иксиль. Говорил он своим обычным великосветским тоном, но с легким оттенком сарказма — это максимум, на что способен каликси по части язвительности. — И откуда же исходит гравитационное поле большой сферы, из умения лгать или из таланта импровизации?

— Ну ладно, ладно, — проворчал я, сдаваясь. — Тера чиста, как искусственный снег. Но не забывай, что, если даже она и есть та, за кого себя выдает, наши цели могут совпадать далеко не полностью.

— Так и быть, — великодушно согласился он. — Тогда где же начинаются новые загадки, которые тебя смущают?

— Там, где остался Камерон, — ответил я. — При всем моем к тебе уважении твоя версия о похищении что-то не вызывает у меня особого доверия. Если команда соперников была достаточно осведомлена, чтобы попасть сюда и похитить Камерона, то почему они не захватили«Икар», пока были на борту?

— Возможно, они просто не знают его настоящего значения, — высказал предположение Иксиль. — Может быть, они думали, что все ценное скрыто в грузовом трюме, и боялись, что у них не хватит времени забраться туда.

— Тогда почему они разрешили нам покинуть планету? — возразил я. — Должны же они хоть приблизительно представлять себе, за чем охотятся. Никто не станет назначать награду в сто тысяч, исходя исключительно из умозрительных рассуждений.

— Не обязательно, — возразил Иксиль. — Возможно, им известно лишь, что «Икар» везет нечто такое, что Камерон считает чрезвычайно необходимым доставить на Землю. Им просто любопытно, что бы это могло быть. Вполне вероятно, потому в таможню и поступил донос о контрабанде: чтобы у злоумышленника появился повод заглянуть в наш грузовой трюм.

Я прикинул так и эдак и решил, что мысль не такая уж и абсурдная, как кажется на первый взгляд.

— Тогда у них налицо чудовищные проблемы с координацией своих действий, — заметил я. — Наджики отпустили нас, не моргнув и глазом.

— То же самое сделала директор Айми-Мастр на Мейме, — напомнил Иксиль. — Я думаю, что паттхи просто еще не решили, насколько открыто и гласно они будут вести себя в этом деле.

— Дело и так уже предано широчайшей огласке на высшем уровне, — мрачно заверил я его. — Уже половина правительств в этом регионе получила предупреждение о введении санкций, если они не задержат нас и не передадут в руки паттхов.

— Да, но предостережение на высшем уровне — это одно, а работа напрямую с чиновниками и таможенниками на местах — совсем другое, — отметил Иксиль, — Власть предержащие, как правило, не допускают утечки информации из своих кругов. В особенности сведений, которые могут вызвать панику на рынке в их собственном округе.

Я опять принялся хмуро разглядывать дисплеи.

— Итак, что мы со всего этого имеем? Мой напарник пожал плечами.

— По крайней мере, мы все же пребываем в меньшем неведении, чем те, кто нас разыскивает. Какой бы информацией паттхи ни обладали, они определенно не настолько доверяют своим агентам, чтобы посвящать их в подробности. Если бы они знали, на чем мы в действительности здесь сидим, в Спирали не осталось бы ни одного правительства, которое не сдало бы нас им.

— Надо же, как мило с их стороны, что они знают меньше нашего, — пробормотал я, пытаясь сообразить, какое преимущество можно извлечь из этого соображения. Навскидку ничего в голову не приходило. — В таком случае перед нами встает еще одна задача. Нам следует рассмотреть список правительств, которым бы мы могли сдать «Икар», если не останется иного выхода. Чтобы он хотя бы не попал в руки паттхов.

— Возможно, — с сомнением проговорил Иксиль. — Вся задача заключается в том, чтобы найти кого-то, кто представлял бы меньшую угрозу, чем сами паттхи.

Я вскинул брови,

— Издеваешься?

— Нисколько, — возразил он, его лицо оставалось совершенно серьезным. — Насколько мы знаем, у паттхов нет армии, кроме обычных сил обороны.

— Нет, для грязной работы они нанимают бородавочников, — неохотно согласился я.

— Возможно, — кивнул Иксиль. — Я хочу сказать, что паттхи будут использовать гипердрайв «Икара» для того, чтобы закрепиться в области грузовых перевозок. А вот кто-то другой вполне может обратить это на военные цели.

Я подпер щеку кулаком и в задумчивости принялся кусать губу. Более скоростные двигатели не дадут особого преимущества в обычном космическом бою, и уж, конечно, о сражениях в условиях гиперпространства не может быть и речи. Зато скоростной гипердрайв упростит доставку войск, снабжения и боевых кораблей, но это не даст большого преимущества в мелких военных конфликтах, которые постоянно вспыхивают то тут, то там. Если только снова не вспыхнут крупные региональные войны, которые, мы все надеемся, остались далеко в прошлом, таинственный гипердрайв «Икара» не даст агрессору большого преимущества.

Но ведь вполне возможно, что потенциальный агрессор только и ждет нового сверхскоростного двигателя, чтобы развязать глобальную войну. Не слишком обнадеживающая мысль.

— И все-таки надо составить список, кому мы могли бы сдаться, — повторил я, поднимаясь и подходя к штурманскому столу. — Может быть, это мог бы быть консорциум правительств, по крайней мере тогда никто не получит монополию на находку.

— И хорошо бы это был консорциум, который оставит команду в живых, — добавил Иксиль. — Причем желательно, чтобы нам предоставили возможность продолжать свое существование где-нибудь в менее ограниченном пространстве, чем уют маленьких одиночных камер.

— Для меня это тоже одно из первостепенных условий, — заверил я, набирая данные на штурманском пульте.

— Всегда приятно иметь общую цель. И куда мы держим путь?

— Не знаю, — ответил я, изучая варианты, которые выводил на экран навигационный компьютер. — Сейчас мы следуем курсом на Утено. Поскольку у нас есть подлинные документы о прохождении таможни на Потоси, у нас не должно возникнуть трудностей с посадкой и взлетом в другом мире Архипелага Наджики.

63

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Охота на «Икара» Охота на «Икара»
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело