Охота на «Икара» - Зан Тимоти - Страница 70
- Предыдущая
- 70/106
- Следующая
— Не будем отвлекаться, — поспешно вмешался я. Я не сомневался, что Тера сможет процитировать слово в слово целую кучу законов, и совершенно не собирался позволить Шоуну втянуть ее в дискуссию на отвлеченные темы. — Тера права, Бородин имеет право объявить находку своей, — продолжал я. — Но в то же время она заблуждается по части того, что возможности, которые дает гипердрайв…
— Гипотетический гипердрайв, — въедливо уточнил Шоун.
— Возможности, которые дает этот гипотетический гипердрайв, — принял я поправку, — нас совершенно не касаются. Эта штуковина, по сути дела, единственное, что может помочь нам добраться до Земли и не попасть по дороге в цепкие лапы паттхов.
Пару секунд команда молча взирала на меня, переваривая услышанное. Первым осенило Эверета. Во всяком случае, челюсть у него отвисла ниже ватерлинии.
— Ты хочешь сказать… Ты же не думаешь…
— Я считаю, что это наш единственный шанс, — сказал я. — Паттхи прекрасно знают, с какой скоростью может лететь «Икар», точно так же не является секретом и дальность автономного полета его гипердрайва. К тому же они хотят, чтобы об этой их небольшой охоте знало как можно меньше участников, это видно из того, что они подкупают чиновников и оказывают нажим на правительства лишь в тех районах, где мы можем появиться в каждый конкретный момент.
— Понимаю, к чему ты клонишь, — проговорил Никабар, задумчиво почесывая щеку. — Если мы пойдем впереди этой волны, то сможем приземлиться на дозаправку прежде, чем местные власти узнают, какой мы лакомый кусочек.
— Точно, — сказал я. — Опасность, что мы напоремся на одного — двух агентов паттхов, остается, но все равно выкрутиться будет намного проще, чем на планете, где уже подняли по тревоге всю армию и таможню.
— А как же награда, которую они посулили за нашу поимку всякой придонной шушере? — спросил Эверет. — Даже если сами паттхи не станут звонить о ней по всей Галактике, слухи-то быстро расползутся.
— Правильно, но не забывайте, что агенты паттхов рассказали охотникам за наживой далеко не все, — напомнил я. — Все отморозки Спирали охотятся за мной, но они понятия не имеют о самом «Икаре». Да и название корабля им ничего не даст, если мы будем заходить в каждый порт под новыми документами.
— Если только они уже не раздобыли описание «Икара», — возразил Шоун. — У нас, знаешь ли, такие очертания, что не признать довольно трудно.
— И мы знаем, что наджикам это уже известно, — добавил Никабар. — Что помешает им рассказать, как выглядит наш корабль, паттхам и остальной Спирали?
— То же самое, что удерживает паттхов поступить подобным образом, — напомнил я. — В основном желание разыграть эту партию втемную и загрести всю выгоду исключительно себе. Почему будут помалкивать паттхи. А наджики лелеют надежду, что, если они самолично наденут на нас строгий ошейник, это обеспечит им безграничную благосклонность паттхов и все вытекающие отсюда выгоды.
— Верно, это самый распространенный минус всех попыток привлечь союзников посулами, — заметила Тера. Она сказала это нарочито нейтрально совещательным тоном, но мне почудилось, что барышня хоть и неохотно, но прониклась уважением к моей аргументации. А может, она просто пошла на маленькую уступку. — На то, чтобы обойти соперника, все эти потенциальные сообщники тратят не меньше времени и сил, чем на саму охоту.
— Это едва ли не единственное преимущество, которым мы можем воспользоваться, — сказал я. — Да еще наш гипотетический гипердрайв. Ясли мы сумеем его запустить и заставить работать.
Эверет покачал головой.
— Все равно это бред, — сказал он. — Что любой из нас понимает в технологии загадочных цивилизаций?
— Не очень много, — согласился я. — Но с другой стороны, нам не придется начинать с нуля. Тера сказала мне, что нашла в компьютере информацию о нашем загадочном грузе. Похоже, там есть полный отчет археологической экспедиции. Эверет ошалело заморгал.
— Чушь какая-то! Они что, и все документы погрузили на борт?
— А почему нет? — сказал Никабар. — Они хотели, чтобы эти сведения тоже попали на Землю. Почему жене переправить все одним рейсом?
— А ты никогда не слышал, что все яйца не стоит класть в одну корзинку? — фыркнул Шоун.
— Лично мне сдается, что тут другой случаи — когда яйцами не стоит разбрасываться, — заметил я. — Возможно, потому наш бортовой компьютер и оказался таким неподходящим, что изначально вовсе не предназначался для этой роли. Наверное, это был обычный рабочий компьютер экспедиции, который археологи подключили к электронике малой сферы. А когда собирали«Икар», машину просто не стали трогать.
— Возможно, — уступил наконец Шоун. — Допустим, ты не принимаешь желаемое за действительное. И что, по-твоему, нам теперь с этим делать? Если Чорт прав, мы сейчас сидим в резонаторе.
— Да, — согласился я. — И если мы хотим, чтобы тут происходил резонанс, большую сферу надо будет освободить от начинки. По большей части.
— Резонатор должен быть абсолютно пустым, Маккелл, — как несмышленышу пояснил мне Шоун. — Любой студент-физик первого курса скажет тебе об этом. И куда ты думаешь запихать все содержимое? В шлюз?
— Резонатору не обязательно быть совершенно пустым, — возразил Чорт, слегка встопорщив перышки. — В сферических гипердрайвах для возникновения эффекта резонанса достаточно будет освободить только центр отсека.
— Он прав, — подтвердил Никабар.
— Если уж на то пошло, по-моему, затем и нужно радиальное гравитационное поле, — добавил я. — Чтобы центр сферы всегда оставался пустым, а все содержимое держалось вдоль корпуса.
— Если только эта гравитация не является частью резонаторного механизма, — заметила Тера.
— В теории не говорится ничего подобного, — возразил Никабар. — По крайней мере, я такого не припоминаю.
— Я тоже, — поддержал его Чорт.
Шоун махнул рукой.
— Ладно. Поправка принимается.
— Так что все-таки делать будем? — вернулся к теме Никабар. — Разберем внутренние палубы, а также переборки и сложим все вдоль внешнего корпуса?
— Приблизительно, — подтвердил я. — Только я думаю, что у нас нет ни места, ни острой необходимости беречь все содержимое. Внутренний корпус и перегородки разбираются в основном на плиты размером метр на метр, которые мы можем вбросить наружу через шлюз. То же самое относится и к прочему оборудованию, без которого можно обойтись.
— А что, если окажется, что эти сферы вовсе и не гипердрайв? — спросил Шоун. — Как мы все будем затаскивать обратно?
— Не будем, — ответил я. — Именно поэтому мы и выбросим только то, без чего мы точно можем обойтись.
— А если он не заработает? — не унимался Шоун. — Мы потеряем уйму времени и ничего не выиграем.
— Но хуже от этого тоже не будет, — возразил Никабар.
— А если мы все же сумеем заставить его работать, — задумчиво добавил Эверет, — подумай, что это может означать для всех нас.
Шоун фыркнул.
— Бородин от этого много выиграет. Ну а нам повезет, если мы сумеем получить хотя бы те вшивые две тысячи, которые он нам пообещал.
— Мы их получим, — пообещал я. — Плюс премию, о которой он нам сообщил в письме.
— Ах, да. Я и забыл, — хмыкнул Шоун.
— На самом деле мы можем заработать и побольше, — заметил Эверет. — Все зависит от того, кто заплатит.
— Мне казалось, что мы уже договорились, что «Икар» принадлежит Бородину, — напомнила Тера.
Барышня сказала это лишь с легким намеком на угрозу, пожалуй даже слишком легким, чтобы кто-то обратил внимание. Но от меня серьезность ее намерений не укрылась. И от Иксиля наверняка тоже.
— Договорились, — согласился Эверет, покосившись на Никабара. — В общих чертах. Я просто хочу сказать, что нам уже причитается намного больше, чем две тысячи, которые были обещаны нам на Мейме.
— Точно, компенсация за услуги, не предусмотренные контрактом, — подхватил Шоун. — Что, не ожидала? Я тоже могу говорить юридическим языком. А вот тебе еще один хороший термин из юридической практики: вымогательство.
- Предыдущая
- 70/106
- Следующая