Планета по имени Тигрис - Зан Тимоти - Страница 60
- Предыдущая
- 60/68
- Следующая
Подросток ответил именно так, как и надеялся Тирелл. Вместо того чтобы опустить детектива пониже, он сделал в точности наоборот – резко дернул его вверх, как рыбак, подсекающий рыбу. Тирелла поднимало все выше, все ближе... и наконец, когда мальчик оказался совсем рядом, детектив вырвал из гранаты трехсекундный предохранитель, сосчитал до двух и бросил ее.
Он целился в пространство между подростками, но так и не увидел, попал он или нет. К тому времени, когда раздалось глухое шипение вырвавшегося наружу сжатого слезоточивого газа и немедленно вслед за этим Тирелла окатил холодный фонтан жидкости, он успел отвернуться и прикрыть руками глаза и нос. Однако он понял, что его план сработал, потому что сверху раздался сдавленный крик, а сам детектив начал камнем падать к земле.
Свободное падение оказалось гораздо более обескураживающим опытом, чем ожидал Тирелл, но, к счастью, оно длилось недолго. Другие невидимые руки уже через несколько секунд крепко сжали его, унося прочь и вниз, потом последовало жесткое торможение, и его ноги ударились о землю.
– Тонио! – громким шепотом позвал Тирелл, падая на колени.
Стерев рукавом слезоточивый газ, осевший на волосы, он рискнул быстро оглядеться вокруг, но не увидел ничего, кроме высокой травы.
– Я здесь, – донесся приглушенный голос в нескольких метрах справа от него. – Вот, бери, это твой противогаз.
Что-то легонько шлепнулось у Тирелла перед носом. Он схватил и натянул маску, предварительно слегка помяв, чтобы получше затянуть ремешки. Выдохнув все, что оставалось в легких, чтобы в маске не оказалось никаких следов газа, он сделал осторожный вдох. Потом так же осторожно открыл глаза.
Мгновением позже к нему по траве подполз Тонио, уже надевший свой противогаз. Он держал оставшиеся газовые гранаты – две в руках, остальные с помощью телекинеза.
– Черт, рисковый ты, однако, парень, – вполголоса произнес мальчик.
– Это было необходимо, – буркнул Тирелл, быстро проверяя маску помощника. Он затянул потуже один из ремешков и снова обратил взгляд на пустое теперь небо. – Ты видел, что с ними стало? – спросил он.
– Похоже, дружки оттащили их обратно на завод. Во всяком случае, передвигались они явно не самостоятельно. С ними ничего страшного не случится?
– О, никакая опасность им не грозит. Однако, думаю, мы можем вычеркнуть их из списка противников – сегодня они вряд ли будут способны на какие-либо дальнейшие действия.
Осторожно подняв голову, Тирелл всмотрелся поверх травы в здание завода. Там не было видно никаких признаков деятельности. Окно, которое Мартел использовал для своих атак, было теперь плотно закрыто для предохранения от синеватого облака слезоточивого газа, с легким ветерком медленно уплывавшего на восток.
– Собственно, мы можем попробовать вывести из строя и остальных, в зависимости от того, насколько близко они столпились вокруг этих двоих. Возьми-ка еще одну гранату, Тонио, и давай попробуем зашвырнуть ее Мартелу прямо в глотку.
Калли и Барта втащили обратно через окно. Они дышали с трудом и растирали глаза руками.
– Закрой окно! – рявкнул Акселю Мартел, желудок которого грозил подняться до самого горла. – Закройте все окна как можно плотнее!
Дети разлетелись выполнять приказ, а Мартел принялся смотреть наружу. Но интересовало его не облако газа, неожиданно лишившее его скорой победы, а то место, где недавно стоял мужчина, который выкинул этот трюк и вновь исчез в укрытии. Тирелл. Это был Тирелл.
Мартел с трудом сглотнул. Постепенно приходя в себя от потрясения, он ощутил в воздухе резкий запах.
– Вы двое – в угол, – приказал он выведенным из строя мальчикам. – Аксель, перенеси их туда. Остальные – держитесь подальше, у них остался газ на одежде.
– Сюда что-то приближается! – прокричал мальчик, стороживший у третьего по счету окна от Мартела.
Мартел прыгнул к нему. К окну быстро двигался маленький черный объект.
– Сбей его, – скомандовал он мальчику. – Нет, подожди... Лучше просто останови его и попробуй долбануть о какой-нибудь торчащий из травы камень.
Предмет заколебался в полете, потом дернулся назад и под действием противонаправленной силы полетел обратно, но маленькое кольцо в его передней части внезапно выскочило. Несколькими секундами позже цилиндр взорвался, рассеяв вокруг себя другое, белое облако.
– Что это за штука? – нервозно спросил мальчик.
– Не беспокойся, ты останешься цел и невредим, – проворчал Омега. – От этого просто начинают слезиться глаза, как от лука.
Рядом с ним приземлился Аксель.
– Может быть, дать Барту и Калли немного воды? Если они промоют...
– Слушай, ты! – гаркнул Омега, поворачиваясь к нему. – Ведь это же был Тирелл, будь он проклят! Какого дьявола ты не затащил его сюда, когда он начал падать?
Аксель, казалось, даже отпрянул назад от его вспышки; но даже несмотря на злость, Мартел видел, что его реакция не была обычным щенячьим раболепием. Аксель смотрел на него с прохладцей, чуть ли не оценивающе.
– Мы были заняты тем, что затаскивали обратно Калли и Барта; а еще нам пришлось выпустить туда Доана с этим ящиком, а вы все время орали на нас, чтобы мы поторапливались и не пускали сюда дым. Если вы хотели, чтобы мы его схватили, нужно было хотя бы сказать об этом.
Приложив усилие, Мартел заставил себя успокоиться. Он не мог сейчас позволить себе терять контроль.
– Извини. Но ведь это был Тирелл, будь он неладен!
– Я видел. Вы вроде бы говорили, что с ним больше проблем не возникнет?
– Говорил.
Мартел перевел взгляд на второе облако, ползущее по окрестному ландшафту. Каким образом детективу удалось выбраться из хижины? Он не знал, но, черт побери, он выяснит это!
– Поставь по одному из ребят на каждую сторону цеха, пусть присматривают за окнами, – обратился он к Акселю. – И еще кто-нибудь должен следить, чтобы Тирелл и те, кто там вместе с ним, не двигались с места. А еще, Аксель, мы сейчас возьмем несколько ящиков, и ты нагромоздишь их перед всеми дверьми в здании – я не хочу, чтобы кто-нибудь проскочил внутрь сзади нас, пока мы не смотрим.
Аксель, судя по всему, обдумывал сказанное; затем он кивнул.
– Ладно. А сами вы собираетесь просто стоять и командовать?
Мартел отметил саркастический тон подростка и отложил его для будущего рассмотрения.
– Нет. Я собираюсь немного поговорить с доктором Джарвисом. – Не ожидая ответа, он направился прочь.
Он нашел ученого возле огромной печи – он сидел, прислонившись к ней спиной, а рядом с ним парил в воздухе взволнованный подросток.
– Лети доложись Акселю, у него есть для тебя работа, – сказал Мартел мальчику.
Кивнув, тот улетел прочь. Мартел снова обратил взгляд на Джарвиса.
– Наслаждаетесь шоу? – холодно спросил феджин.
– Ни за что в мире бы не пропустил, – улыбнулся ученый. По какой-то причине он выглядел теперь лет на пять моложе. – Мне послышалось или вы действительно сказали, что там снаружи детектив Тирелл?
– Он самый, если это не его брат-близнец. Думаю, вы вряд ли согласитесь высказать ваши предположения насчет того, как ему удалось выбраться из вашей хижины, не так ли?
– Может быть, Тонио на самом деле не улетел за помощью, – предположил Джарвис. – Может быть, он просто подождал снаружи, пока вы не уберетесь, а затем пробрался внутрь и освободил их?
Это была одна из самых жалких попыток солгать, какие доводилось слышать Мартелу; но с другой стороны, как минимум одна часть такого объяснения соответствовала известным ему фактам.
– Может быть, вы и правы, – сказал он, глядя ученому прямо в лицо. – По крайней мере, совершенно очевидно, что никакой помощи к ним не прибыло.
Джарвис слегка нахмурился.
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, что спасение, на которое вы рассчитываете, пока что откладывается на неопределенный срок. Тирелл там один, и ему помогает единственный ребенок.
– Почему вы так думаете?
- Предыдущая
- 60/68
- Следующая