Выбери любимый жанр

Рука Трауна-1: Призрак прошлого - Зан Тимоти - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Именно, — кивнул Тиерс. — А что касается того, почему мой выбор пал на данных конкретных командиров, так недостаток их преданности лично вам — как раз то, что нужно, чтобы Флим мог использовать свою магию на полную мощность.

— А вы не задумывались, что они могут натворить, как только выйдут из-под действия этой самой магии? — возразил Дисра. — Что будет, если все это им покажется не слишком убедительным и они предпримут кое-какие меры по собственной проверке ?

— Обязательно предпримут, — заверил его Тиерс. — Именно поэтому я и настаивал на включении Налгала в первую группу. Он происходит из древнего, почтенного и знатного рода Куата, и я точно знал, что при нем будет это его кольцо с ядовитым шипом.

Флим, который как раз пытался вытащить второй имплант, так и замер, в ужасе вытаращившись на Тиерса разноцветными глазами.

— Его… ЧТО? ? ?

— Его кольцо с ядовитым шипом, — терпеливо повторил майор. — В их роду есть такая освященная веками традиция — отравлять врагов при помощи этой безделушки. Да расслабьтесь вы: в кольце Налгола уже много лет как нет никакого яда. Так, фамильная реликвия.

— Могу только позавидовать вашей уверенности, — огрызнулся Флим, придирчиво изучая свою правую ладонь, которую пожал Налгол. — Это же не вы ему руку протягивали…

— Я же сказал — расслабьтесь, — повторил Тиерс; в его голосе отчетливо зазвенел металл. — Ничего он вам не впрыскивал. Скорее, наоборот, — забрал.

— Образец кожи, — Дисра наконец начал понимать, к чему ведет бывший гвардеец. — И он, разумеется, не замедлит отправиться с ней в архивы и сравнить с генетическим кодом Трауна.

— Именно, — сказал Тиерс. — И как только Налгал удостоверится, что проба совпадает с данными архивов, а он обязательно поделится результатами своих изысканий с остальными, господа офицеры для нас в лепешку расшибутся.

— А я-то все гадал, с чего это вы вчера вечером так настаивали на замене данных идентификации, — задумчиво проговорил мофф. — Ничего себе у вас пределы погрешности для такой операции…

— Особенно учитывая, что рисковали только мы вдвоем, — поддакнул Флим, все еще баюкая руку. — Вас-то даже в комнате не было.

— Да успокойтесь вы оба, — сказал Тиерс с нескрываемым презрением. — Мы еще только начали, а у вас уже все поджилки трясутся.

— Наши поджилки — не ваша забота, майор, — зло рявкнул Дисра. — Вы бы лучше озаботились, чтобы ваша дальнейшая стратегия сработала.

— Сработает, куда денется, — невозмутимо отмахнулся Тиерс. — Это уж вы мне поверьте. Независимо от всех наших внутренних трений, первая битва гражданской войны, которая положит конец Новой Республике, произойдет над Ботавуи. И это нам обеспечит каамасский документ. Необходимо как можно тщательнее проработать детали постановки; имперское же присутствие у Ботавуи нам нужно, чтобы убедиться в том, что потери и ущерб обеих сторон будут максимальными.

— Как бы там ни было, придется поторопиться, — предупредил Дисра. — Пеллаэон уже на две трети размотал клубок моих связей с пиратами Каврилху и их союзниками. Если он проверит и обнаружит, что в моем секторе ушли четыре «звездных разрушителя», он мне горло перегрызет.

— Временем мы управлять пока не научились, — напомнил Тиерс. — Все равно те трое, которые летят в систему Ботавуи, не выйдут на позицию раньше, чем через несколько недель.

— Тогда, возможно, следует избавиться от маскировки под комету, — сказал Дисра. — Они могут расположиться и вокруг другой отметки.

— Нет такой, — терпеливо напомнил Тиерс. — По крайней мере нет такой, которую корабли могли бы использовать, не подвергая себя опасности. Просто пустите в дело свое коронное обаяние и держите Пеллаэона на приколе.

— Буду стараться, — саркастически прошипел Дисра. — А какого рода чары вы порекомендуете для капитана Зотхипа?

— А что за проблемы с капитаном Зотхипом? — поинтересовался Флим.

— Да вот майор Тиерс связался с ним и объявил, что мы прекращаем поставлять клонов, — проворчал губернатор. — Зотхип весьма обеспокоен. В смысле — взбешен.

— Все это мы уже проходили, — терпение Тиерса, похоже, начало трещать по швам. — Клоны нужны нам самим. У Зотхипа нет причин жаловаться, он и без того разбогател на этих клонах. В конце-то концов, чего вы задергались? Он что, заявится сюда требовать сатисфакции?

— Не знаете вы Зотхипа, — угрюмо сказал Дисра.

— Мелкая шваль, ничего более. Купите его или уймите любым другим способом. Каким, меня не волнует.

Пират удостоился всего лишь презрительной гримасы.

— Меня не столько волнует Зотхип, сколько ваши настроения, — возразил губернатор. — Впредь, майор, подобные решения должны приниматься совместно. Мне совершенно не нравится мысль, что вы в один прекрасный момент играючи развалите все, что я так тщательно создавал, а потом меня же заставите собирать осколки.

Тиерс долго молча рассматривал его.

— Ну вот что, Дисра, давайте-ка определимся раз и навсегда, — заявил он наконец ровным голосом, приближающимся по температуре к абсолютному нулю. — Я руковожу всеми военными аспектами этой операции. Всеми, без исключения. Вы мне это предложили, я это предложение принял. В настоящее время ваша роль заключается в том, — подчеркиваю, только в том, — чтобы обеспечивать мне корабли и кадры, которые мне потребуются, и улаживать все возникающие политические проблемы.

Дисра адресовал майору яростный взгляд, но и сам чувствовал, что злость получалась на редкость беззубой. Да что же за монстра он выпустил на свободу?

— И это все, что я для вас представляю? — ровным голосом спросил он. — То есть теперь я не более чем ваш личный снабженец?

Тиерс одарил его очередной ледяной усмешкой — чуть дернулись уголки губ, и только.

— Что, боитесь потерять контроль над созданной вами схемой? Не надо, не бойтесь. Моя цель здесь, единственная цель — отомстить за смерть Императора и стереть мятежников со всех карт Галактики. После этого мои труды можно считать законченными. Правьте потом воссозданной Империей сколько хотите.

Некоторое время Дисра пристально разглядывал бывшего гвардейца, пытаясь прочесть хоть что-то за этой каменной маской, пытаясь не позволить себе довериться сказанному — уж слишком многообещающе это выглядело. Если этот человек лжет…

Впрочем, нет. Тиерс был солдатом, неординарным, но все же всего лишь солдатом. Ему просто неоткуда было взять навыки политических и закулисных игрищ, навыки, которыми Дисра владел в совершенстве. Даже если майор и дорастет до того, чтобы почувствовать вкус власти, все равно — когда битвы будут позади, без Дисры ему не обойтись.

— Большинство триумвиратов неустойчиво, ваше превосходительство, — проговорил вдруг Флим. — Я знаю. Я видел, какое множество их возникало и распадалось среди пиратов и контрабандистов. Но этот — другое дело. Ни один из нас ничего не сможет сделать без остальных.

— Он прав, — согласился Тиерс. — Так что прекратите ныть и займитесь своим делом. Или все мы кончим свои дни в колонии строгого режима.

— Согласен, — с неохотой выдавил Дисра. — Мои извинения, майор. Больше такое не повторится.

— Вот и хорошо, — живо сказал Тиерс. — Итак, вернемся к делу. Мне в ближайшее время понадобится копия алгоритма, который вы применили, чтобы залезть в секретные записи Императора и Трауна.

Дисра нахмурился.

— Это еще зачем?

— Чтобы вытащить полный список законсервированных ячеек, которые Траун насажал вокруг Альянса, — пояснил Тиерс. — Нам понадобятся все обученные имперские солдаты и пилоты, которых сможем заполучить.

Это выглядело вполне логичным.

— Хорошо, — сказал губернатор. — Но список для вас могу вытащить и я.

— Будет совершенно не лишним, если я смогу сам влезать в эти файлы, когда понадобится, — уточнил Тиерс.

— А мне будет не лишним знать кое-что, чего не знаете вы, — заупрямился Дисра. — Для сохранения общего баланса.

Тиерс только головой покачал.

— Ладно. Играйте в свои игрушки. Только побыстрее найдите мне список.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело