Выбери любимый жанр

Шелкопряд - Зан Тимоти - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

«Пошло-поехало, — подумал Мередит. — Битва за Астру началась. Чем же она закончится?»

От таких размышлений пользы не будет. Нажимая по очереди на все кнопки селектора, он стал проверять, сколько свободных линий осталось для связи.

ГЛАВА 13

— Теперь они выкатывают что-то наподобие флайеров — по размеру они больше наших, — объявил Хафнер, настраивая фокус своего бинокля. — Похоже, их четыре. Войска развернутым фронтом движутся к Кроссу и Юни.

Кармен стояла рядом с ним. Она смотрела на запад, одной рукой закрываясь от солнца, другой, сжатой в кулак, уперевшись в бок. Когда вражеские ракеты пошли на посадку, экспедиция Хафнера одолела южный склон Олимпа уже на две трети и оказалась в безопасном месте. Отсюда отлично просматривался театр военных действий. Для Кармен видеть все и не иметь возможности помочь было сущей пыткой. «Я просто обязана быть там, внизу, — думала она снова и снова. — Я бы смогла помочь в разработке тактики. Надо же, именно в тот единственный день, когда я взяла выходной, чтобы отвезти сюда Питера, все и рухнуло».

— Может, нам следует позвонить и предупредить их о флайерах? — спросила она Хафнера.

Не отрывая глаз от бинокля, он покачал головой:

— Наверняка и у полковника Мередита, и у майора Барнера есть разведка, которая ведет наблюдение за ракетами. Нет, выйдя на радиосвязь, мы лишь заявим о своем присутствии. Лучше остаться незамеченными ради более важных вещей.

— Но мы же не будем просто сидеть сложа руки, — возразил один из их спутников.

— Может, наш флайер на что-то сгодится? Бомбежка, эвакуация людей, а?

— Если вы умеете лепить бомбы из скальных пород — добро пожаловать, — язвительно сказал Хафнер. — Можете заняться и эвакуацией — вы не проделаете и полкилометра, как эти четыре твари сядут вам на хвост.

Он внезапно замолчал.

— Придумал что-то? — спросила Кармен.

— Похоже на то. — Он опустил бинокль и, сощурившись, посмотрел на юг. — Ты хорошо помнишь место, где разбился тот флайер? Мы видели его, когда летали сюда впервые.

— Флайер номер два? Гм… очень приблизительно.

— Они ведь так и не установили причину аварии, так?

— Нет, иначе я бы все узнала. Но почему?..

— Значит, так, — медленно заговорил он, — теперь нам известно, что внутри этой горы находится некая фантастическая машина. Не могло ли быть так, что поля, создаваемые репульсарами флайера, вошли… ну, не знаю… скажем, в резонанс или, наоборот, выбились из ритма того, что заработало под землей?

Она надолго задумалась.

— Думаю, это возможно, — согласилась она. — Но никак не пойму, что это нам дает. Кроме того, мы ведь сами без всяких происшествий пролетали над этим районом: видимо, то, что произошло с флайером, было единичным случаем.

Хафнер все еще смотрел на юг.

— Возможно… — Он глубоко вздохнул и повернулся к западу. — В любом случае, им вряд ли удастся справиться с такими масштабами. Эту штуковину не упакуешь в чемодан и так просто с собой не увезешь.

— Угу.

«Он думает совсем о другом, — сказала она себе, не отрывая от Хафнера подозрительного взгляда. — Он что-то замышляет. Но что?»

Сейчас он явно не расположен был разговаривать об этом. Подавив любопытство, Кармен мыслями вернулась к драме, которая разворачивалась на западе. Как бы ей хотелось быть вместе со всеми!

Мередит надеялся, что вражеское командование выйдет на видеосвязь, но экран оставался пустым — что, впрочем, не удивило полковника. Хотя межпланетная телесвязь всегда грешила помехами, за три месяца Мередиту удалось познакомиться с нравами многих народов, и он знал, как они любят перестраховываться. С другой стороны, раз они отказываются назвать себя, значит, планируют сохранить жизнь своим жертвам. Эта мысль успокаивала.

— Извините, командир, — в четвертый раз за долгое время сказал он. — У многих моих людей нет наручных телефонов, так что я просто не в состоянии загнать их в свои норы. Я уже два раза делал объявление.

На экране компьютера появилось сообщение от майора Грегори из Уриста. Вторая ракета приземлилась на поле к востоку от города. Из нее выгружаются одетые в скафандры воины. Строятся в боевые шеренги. По предварительным оценкам…

Ответ неприятеля оторвал его от чтения.

— Говоря на диалекте, вы просто стараетесь протянуть время. Такая тактика бессмысленна. Я не намерен причинять зло вашим людям — если не будет в этом необходимости. Я также не намерен позволять им свободно передвигаться. Если понадобится, с помощью инфракрасного излучателя и других чувствительных датчиков я засеку каждого в отдельности. На водворение всех в города вам дается время одного вращения планеты. После этого вы будете считаться пленниками, и от вас потребуется беспрекословное подчинение моим приказам.

Горло Мередита пересохло — стало трудно глотать. Он понятия не имел, насколько чувствительны и точны датчики инопланетян. Зато он знал другое: чтобы зарыться в землю на спасительную глубину, двадцати семи часов явно не хватит. «Нам надо было строить оборонительные укрепления сразу же после того, как мы поняли, какой ценностью владеем, — укорял он себя. — Но, черт побери, кто же знал, что их торговое сообщество политически так нестабильно!»

— Командир, я жду вашего решения, — сказал чужеземец.

— Да. А… какие гарантии безопасности моего народа вы предлагаете?

Тот начал говорить, но Мередиту не суждено было услышать ответ, потому что на экране компьютера появилось короткое сообщение от майора Барнера, которое полностью завладело его вниманием.

«ДОНЕСЕНИЕ С ПЕРЕДОВОЙ. ВРАЖЕСКИЕ РАКЕТЫ ИМЕЮТ МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ ОСНОВАНИЕ. ПОВТОРЯЮ. ПОСАДОЧНЫЕ ПЛОСКОСТИ СОСТОЯТ ИЗ МЕТАЛЛА».

Мередит неотрывно смотрел на экран и лихорадочно размышлял. Намек Барнера был ясен… но как Мередит может инициировать процесс, об этом майор подумал? Никто не знал, что заставило эту штуковину заработать в тот раз, а сейчас нет времени проводить опыты. Ему придется рискнуть, понадеявшись на то, что на этот раз Астра будет на их стороне.

Чужеземец наконец перестал говорить, и Мередит взял себя в руки.

— Хорошо, — сказал он. — Если вы уберете радиопомехи, я оповещу столько людей, сколько смогу.

Станция глушения прекратила работать. Слегка дрожащими пальцами Мередит пробежался по клавишам всех широковещательных каналов, не забыв подключить и телефонную сеть.

— Говорит полковник Мередит, — начал он. — Во избежание ненужного кровопролития приказываю всем подразделениям сдаться на милость нежданных гостей. В знак доброй воли вы должны немедленно открыть все пакеты с удобрениями, используемые для прикрытия, и высыпать их содержимое на землю. Повторяю, высыпать все удобрения на землю. Немедленно.

— Но вы не отдали приказ собраться в населенных пунктах, — сказал чужеземец, когда Мередит отключил передатчик.

— Все остается в силе, — сказал ему полковник. Ведь не могут же они знать всю подноготную людей?! — Когда мы совершаем акт доброй воли, мы должны довести его до конца, а потом уже приступать к другим действиям.

Он с волнением ждал ответа, но враг молчал. «Ну а теперь остается только ждать, — подумал Мередит, промокая покрытое испариной лицо. — Если это не сработает, придется сдаваться. А если сработает… тогда они могут открыть стрельбу».

* * *

— Ты слышал приказ, солдат? — сказал майор Барнер, обратившись к сержанту, стоявшему у баррикады. — Начинайте резать мешки. И проследи, чтобы все удобрения попали только на землю.

— Есть, сэр.

Сержант так и не пришел в себя, но его зычная команда разнеслась по баррикадам, и, повинуясь ей, солдаты зачехлили оружие, вытащили саперные лопатки и засуетились вокруг пакетов из толстого пластика.

Подняв бинокль, Барнер навел его на верхушку вражеской ракеты — единственное, что он мог видеть за высокими домами Кросса. Если дело выгорит, процесс может начаться в любую минуту.

26

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Шелкопряд Шелкопряд
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело