Выбери любимый жанр

Шелкопряд - Зан Тимоти - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

— Может, и так. — Его очень занимала сцена в противоположном конце зала — у двери был мзарх, а следом шел ктенкри. — Ну ладно, мне надо возвращаться на материк. Увидимся позже.

Он догнал ктенкри на улице, в нескольких шагах от двери.

— Будьте добры, сэр, задержитесь на минуточку, — сказал он, подстраиваясь под его шаг.

Ктенкри резко остановился и зачирикал.

— Пожалуйста, — заговорил он.

Перес собрался с духом. Стоять рядом с ктенкри на виду у дюжины солдат было очень неуютно.

— У меня есть просьба к вам и к вашему народу, — сказал он инопланетянину. — Мне нужно тайно передать кое-каким людям на Земле несколько писем — но так, чтобы об этом не стало известно ООН.

— То есть вы хотите, чтобы мы заменили вам почтовую службу?

— Не думаю, что это вас сильно затруднит, — сухо сказал Перес. — На данный момент у ктенкри наверняка уже есть целая сеть информаторов из числа землян в каждой части планеты. Мои конверты отсортированы по странам, так что вы просто-напросто передадите их соответствующему агенту, а он наклеит марки и разошлет письма по адресам.

Возражений от ктенкри не последовало.

— А что вы предлагаете за эту услугу? — спросил он.

— Решим позже, но в долгу я не останусь, — ответил Перес. — Скорее всего, вы получите кусок кабеля прядильщиков.

— Довольно высокая плата за мелкую услугу. Значит, ктенкри не такие уж плохие дельцы: быстро он сообразил, что за ерунду так много не платят.

— Вы правы… на самом деле мне нужно кое-что посерьезнее. Некоторые из этих людей — а возможно, и все они — захотят прилететь на Астру. Если власти Земли что-то проведают, они, скорее всего, станут чинить препятствия. Так вот, я рассчитываю на то, что вы предоставите им свой транспорт.

Лицо инопланетянина ожило, в то время как голова, наоборот, прекратила дергаться. Ноги Переса от страха налились свинцом — может, он сказал что-то не так?

— Вы многого хотите, — сказал наконец ктенкри. — Можно ли вам верить? Чем вы гарантируете свою платежеспособность?

Перес облегченно вздохнул.

— Можете на меня положиться. Я являюсь членом совета Астры, и вообще я достаточно влиятельное лицо. Если вы в точности исполните мою просьбу, с вами обязательно расплатятся.

— Давайте свои письма.

Откинув полу пальто, Перес вытащил толстый конверт и вручил его ктенкри.

— Через несколько дней после отправки будьте готовы получить ответ от этих людей. Наверное, существует способ, с помощью которого они смогут связаться с вами?

— Существует. Перед отправкой почты мы запишем их имена.

— Хорошо. Через пару недель я буду ждать их появления на Астре. И запомните: власти ничего не должны знать.

— Я помню. Это все?

— Гм… кажется, все.

— До свидания.

Перес не уловил никакого прощального жеста. Ктенкри развернулся и продолжил свой путь. Перес в последний раз посмотрел на него и пошел к пристани. «Ладно, дело сделано, — думал он, все еще ощущая странную тревогу. — Через несколько недель Мередит будет поставлен перед свершившимся фактом и смирится с ним… или оторвет мне голову. Или сделает и то, и другое».

— Пакет? — тихим голосом спросил Мередит, поднеся микрофон наручного телефона к самому рту. — Что за пакет?

— Двадцать на десять сантиметров, довольно пухлый — сантиметров пять толщиной, — сказал солдат. — Мягкий на вид, в нем то ли бумаги, то ли пачка гибких дискет. Они разговаривали не больше двух минут, так что мы не успели настроить подслушивающую аппаратуру. Что делать? Привести к вам Переса или задержать вылет шаттла ктенкри?

Кусая губы, Мередит посмотрел поверх телефона. Бики Нуль-Диес-На и делегат помов не ушли вместе со всеми, задержавшись для обсуждения неотложных проблем, и Мередиту не хотелось заставлять их ждать. А допрашивать ктенкри вообще нелепость. Кроме того, на данный момент ни Перес, ни другие жители Астры не располагали никакой информацией, которую можно было бы считать секретной. Вот когда они расшифруют письмена прядильщиков в командном пункте… Но это дело далекого будущего.

— Не надо, — сказал он солдату. — Оставим их обоих в покое. Я попрошу кого-нибудь проверить компьютерную директорию Переса и его последние контакты. Вы уверены, что он передал только этот пакет?

— Абсолютно, полковник. Рука Переса была в таком положении, что спрятать что-либо еще было невозможно.

— Хорошо. Возвращайтесь на пост. Если Перес отправится не на пристань, дайте мне знать. Вы проявили похвальную наблюдательность, сержант. Я прослежу, чтобы в ваше личное дело была записана благодарность.

— Спасибо, полковник, — довольным голосом ответил солдат. — Я просто выполняю свой долг.

— Продолжайте в том же духе. У меня все. Он отключил телефон. Не стоит злиться на мексиканца. На каждого Переса найдется свой бдительный сержант, решил он. Во всяком случае, сейчас, пока военные на Астре сохраняют верность командованию.

Разумеется, если ситуация накалится, благонадежность армии снизится.

Сидевшая между двумя инопланетянами Кармен, видимо, краем глаза наблюдала за ним, потому что, когда он опустил руку с телефоном, она едва заметно кивнула.

— Все улажено, сэр, — сказала она. — Бики Нуль-Диес-На сможет уже послезавтра переправить нам эти контейнеры — на ближайшей базе у них есть несколько запасных комплектов. А Вэйвишер говорит, что через месяц они передадут в наше пользование отличный космический корабль.

— Замечательно. — Мередит посмотрел на Бики. — А вы учли, что наши растения по химическому составу сильно отличаются от ваших?

— Мы долгое время занимались видами, жизнь которых основана на углеродных соединениях, — сказал рушрайк. — Содержимое контейнеров уживется с вашей флорой, а здешние низкие температуры не будут препятствовать его росту.

Мередит кивнул и переключил внимание на плавающего за стеклом пома.

— Вэйвишер, мы не строим никаких иллюзий относительно размеров арендной стоимости вашего космического корабля. Вы в курсе, что расплатиться мы сможем только кабелем прядильщиков?

— Мы испытываем нужду в немалых количествах вашего кабеля, — послышался гулкий голос автоматического переводчика. — Мы рады помочь вам. Пусть арендная плата войдет в закупочную стоимость кабеля.

— Понятно, — сказал Мередит. В его душу закралась тревога. Зачем помам много кабеля? Подводным жителям не нужны ни мосты, ни тоннели, ни дома — больших количеств кабеля требуют только звездолеты. Может, они задумали осуществить какой-то грандиозный космический проект? Может, соорудить орбитальную станцию? Или на уме у них что-то другое, например создание несокрушимой военной флотилии?

Надо выбросить из головы эти тревожные мысли. Уже не раз проверено, что рушрайки являются достаточно надежным источником информации, а о помах они рассказывали как о самых миролюбивых существах.

— Ну что ж, — обратился он к обоим инопланетянам, — к тому времени, как вы закончите свои поставки, мы тоже будем готовы. Полагаю, Бики Нуль-Диес-На, первая партия металлического сырья будет доставлена одновременно с контейнерами?

— Да, — ответил рушрайк. — Сто десять тонн — для производства кабеля длиной в пятьдесят километров. С этой задачей вы справитесь?

— Наверняка, — уверенным тоном сказал Мередит. «Итак, фирма „Шелкопряд и Ко“ начинает активную деловую жизнь, — подумал он. — Только бы не было сбоев, черт ее побери».

53

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Шелкопряд Шелкопряд
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело