Выбери любимый жанр

Кристалл желаний - Зинченко Майя Анатольевна - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Ты можешь сделать ее съедобной?

— О, она вполне съедобна! — Техномаг с аппетитом уплетал кашу. — Не то что некоторые магические зелья.

Римлянин содрогнулся, представив вкус этих самых зелий.

— Да... Ты бы только видел, какие туда входят компоненты! — вставил Дарий. — Ужас! Зато я летом, когда помогал ему готовиться к состязанию, насмотрелся на них вдоволь. Никогда не забуду! Порошок из высушенных мокриц, помет летучих мышей и так далее.

— Ты бы еще про напиток Фиолира вспомнил!

— Это в него добавляют слизь огненной саламандры? — уточнил Квинт. Он решил, что сейчас как раз представился редкий случай блеснуть своими познаниями в этой области.

— Ага, а еще корень мордхана. У нас в школе даже присказка такая была: «Кто попробует корень мордхана, тому точно наступит хана». Он необыкновенно отвратителен на вкус. А запах... — Крион скорчил гримасу, показывая, что он думает о запахе этого злосчастного корня.

— Как все серьезно. Хорошо, что я не техномаг. — Квинт снова принялся за овсянку, на этот раз уже без возражений.

— Вот видишь! Все познается в сравнении.

Они замолчали, занятые нехитрой едой. На корабле стояла полная тишина, если не считать, конечно, того, что в коридоре один раз послышался какой-то шум: судя по звукам, несколько человек оживленно спорили. Затем раздался глухой удар и послышался крик. Потом стук падающего тела. Квинт вопросительно глянул на Дария, ожидая разъяснений. У гнома был самый острый слух. — А это пираты... Добычу не поделили, —объяснил гном и зевнул, прикрыв рот рукой.

Серое осеннее небо, которое хорошо было видно в иллюминатор, навевало на него сонливость. Угрюмый сосед неодобрительно посмотрел на друзей, со стуком поставил на поднос вылизанную дочиста тарелку из-под овсянки и развернул журнал «Домохозяйка» недельной давности, забытый кем-то из пиратов. Снова стало тихо, если, конечно, не обращать внимания на такую мелочь, как рев работающего двигателя. Впереди их всех ожидали три скучных дня, ровно столько нужно времени, чтобы добраться до Нама.

Кормили их из рук вон плохо, хотя и обильно. Но как показала жизнь, а также завтраки, обеды и ужины, количество далеко не всегда переходит в качество. Овсянка, перловка, снова овсянка... Право, было от чего загрустить.

Изредка Квинт доставал карточку с изображением льда и пытался представить себе, кто же все-таки решил им воспользоваться. Кто этот злоумышленник? Он перебирал один за другим различные варианты, вспоминал предыдущие случаи из практики, всевозможные слухи и сплетни — вдруг подобное происшествие уже имело место? Квинту пришло в голову, что люди, похитившие лед, могут и не знать истинных свойств кристалла. Жалкие пешки... Истинный заказчик, быть может, совсем не связан с музеем. Во всяком случае, напрямую. Это влиятельный человек, по всей видимости с безупречной репутацией. Скорее всего, занимающий высокий пост, который приносит ему кучу денег. Да... Тут начальнику Агентства Поиска стало немного неуютно. Все это дело было чревато таким огромным скандалом, границ которого он не мог даже представить. Квинт очень не любил скандалы.

А вдруг это заказ какого-нибудь главаря преступного мира? Хотя нет. Квинт отрицательно качнул головой, чем вызвал удивленный взгляд Дария, и отбросил эту безумную мысль. У них и так всего вдоволь. Ледяной кристалл им совершенно ни к чему — одни хлопоты.

Было раннее утро, когда в спальню лорда Теодора Уникама, Девятого Совета и Повелителя Вампиров, ворвался секретарь и закричал:

— Лорд Уникам! Вставайте! К нам делегация из Чудесной Рощи!

Лорд Уникам был весьма удивлен. Во-первых, раньше никто, ни под каким предлогом не позволял себе врываться к нему в спальню, а во-вторых, делегация из Чудесной Рощи — это было выше его разумения. Во всяком случае, сейчас, когда он еще не успел войти в курс дела. Так или иначе, но, что бы ни случилось, спешка здесь совершенно неуместна. Лорд Уникам неторопливо встал с кровати — он двигался, не позволяя себе никаких лишних движений, и продемонстрировал секретарю пижаму, расшитую красными маками. Тот, видя такую поистине царскую неторопливость, всплеснул руками и вскрикнул:

— Скорее! Там делегация! Из Рощи!

Малькольм (а еще его секретарь!) на сей раз перешел все границы. Лорд Уникам посмотрел на него строгим пристальным взглядом, каким хорошо умеют смотреть вампиры. И не просто вампиры, а их Повелитель. Посмотрел очень зловеще... До Малкольма наконец дошло, что он наделал.

— Простите, сэр... Извините меня. Я подожду снаружи. — И выскочил за дверь. Там он робко присел на краешек стула и достал лекарство. От взгляда Повелителя у Малкольма началась жестокая аритмия.

— Молодежь! — фыркнул вампир, осуждающе покачав головой, и принялся одеваться.

Делал он это медленно и очень методично — со вкусом. Ему нравился сам процесс переодевания. Действительно, а куда торопиться, если даже твоя смерть наступила так давно, что ты успел забыть об этом? И не только ты, но и сама смерть уже не помнит, приходила она за тобой или же ты так никогда и не рождался, чтобы умереть.

Однако делегация из Чудесной Рощи... Хм. Что это может значить? Надо сказать, что Чудесная Роща — это такое волшебное место, единственное в своем роде, почти на окраине Фара, где, как полагают некоторые, иногда обитает Госпожа Удача. Когда конкретно она там обитает, ночует или только изредка заглядывает перекусить, неизвестно, но для нее установлен алтарь, на который любой жаждущий может возложить свои подношения. Можно денежные — они с успехом идут в фонд развития и благоустройства столицы. Сама Роща — это множество огромных деревьев, конца и края которым не видно. Воздух там необыкновенный. Он такой легкий, что жрецу при алтаре приходится привязывать себя веревкой, чтобы его не уносило ветром. Существует легенда, что, начинаясь здесь, Чудесная Роща заканчивается где-то совсем в другом мире. Но эта легенда, естественно, пока что никем не была подтверждена. Лорд Уникам крепко задумался.

— Надо собрать Совет, — пробормотал он и вышел из спальни.

Малкольм с землистым цветом лица испуганно съежился при виде хозяина. «Так ведь и убить недолго, а где я сейчас найду нового секретаря?» — подумал лорд и сменил гнев на милость.

— Рассказывай, что там стряслось, — мягко попросил он двою невольную «жертву».

Обрадованный Малкольм быстренько принялся выкладывать все, что знал.

— Они вышли в четыре утра, сэр. Вышли прямо из Рощи. Жрец, ну тот, который смотрит за алтарем, сразу вызвал Патруль Города. Он не знал, что с ними делать.

— С кем? — Лорд Уникам эффектно приподнял левую бровь. — Кто вышел из Рощи?

— Существа из другого мира. — Малкольм произнес это с такой уверенностью, что можно было подумать, что он является одним из них. Ну или хотя бы их кровным родственником.

— Да? — Снова трюк с бровью. — Пятый Совета в курсе?

— Да, Ярок Гиншпиль уже должен знать об этом.

— А Соул? Ах да, он же уехал на свадьбу к своей сестре. Как не вовремя.., Значит, обойдемся без Второго. А что с ними, собственно, не так, с этими пришельцами? Можно подумать, у нас мало людей из других миров!

— Я не знаю. — Малкольм виновато пожал плечами. Ему было тяжело признаться в своей неосведомленности пред грозными очами лорда Уникама. — Прибежал человек от Лорри Крапивного и сказал, чтобы я, не мешкая ни минуты, будил вас. Он так кричал на меня... так кричал, обзывал всякими нехорошими словами. Я жутко перепугался.

— Психопат какой-то, — буркнул Повелитель Вампиров и неодобрительно покачал головой, — весь в хозяина.

Лорри Крапивный, Седьмой Совета, был страшным паникером. Пожалуй, самым большим паникером за всю историю существования этого уважаемого органа управления. О расшатанных нервах Седьмого Совета по Фару ходили многочисленные анекдоты, присказки и даже частушки. Но поспешить все же стоило — лорд Уникам нутром чувствовал, что в этот раз Лорри волнуется не зря. Главная башня Министерства, где заседал Совет, была в часе ходьбы, но ради такого случая можно было воспользоваться несколько иным способом передвижения.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело