Камень Света - Зинделл Дэвид - Страница 94
- Предыдущая
- 94/219
- Следующая
– Ну, мы тут ничего, кроме руин, пока не увидели, – сказал он через некоторое время. – Становится поздно… почему бы не начать поиски?
– Вот только откуда начинать? – спросил мастер Йувейн.
– Конечно же, с храма, – решительно заявила Лильяна. Круглое лицо женщины оставалось, как обычно, спокойным и невозмутимым, но я чувствовал, что внутри ее снедает редкое нетерпение.
– А как насчет Башни? Не подняться ли нам туда и не осмотреть ее?
Солнце быстро опускалось за горы, а эти двое все спорили о том, откуда следует начинать поиски. Наконец я поднял руку.
– Поиски займут гораздо больше времени, чем у нас есть. Давайте отложим их до завтра.
Нелегко мне было произнести эти слова. Если другие лишь дрожали от желания отыскать камень Света, то я был весь в огне.
– Сначала прогуляемся вокруг башни и посмотрим, что там. Остальные нехотя согласились, и мы повели лошадей по широкой спирали вокруг башни. Вскоре мы подошли к кругу высоких камней в четырех сотнях ярдах от нее. Некоторые камни все еще стояли, хотя большинство, сильно обожженные, валялись на траве, будто поваленные сильным ветром. Все камни были вырезаны из гранита и в два раза превышали рост высокого человека.
Земля вокруг была также усеяна меньшими камнями, похоже, оплавленными; мы приняли их за остатки башни. Их было много, все из белого мрамора, не встречавшегося в этих горах.
– Смотрите, там еще!
Через сотню ярдов мы вышли к другому кольцу больших камней, наполовину погребенных в траве; лишь немногие из них продолжали стоять. Они были покрыты пятнами зеленого и оранжевого лишайника, который нарастал на их поверхности тысячелетиями.
Не успели мы осмотреть эти камни, как Мэрэм обнаружив и третье кольцо, еще ближе к башне.
Мастер Йувейн считал, что камни отмечали расположение созвездий или служили каким-то иным астрологическим целям Однако Лильяна в этом сомневалась.
– Полагаю, древние прорицательницы заботились больше о земле, чем о звездах.
Мэрэм, который был не в настроении вести споры, продолжал таскать нас вокруг сооружения. Вскоре мы оказались к северу от Тур-Солану, как раз на линии, ведущей к вершине перевала. Без предупреждения Мэрэм направился ко второму кругу, с великим тщанием изучая поваленные камни и оплавленные отметины на тех немногих, что остались стоять. Потом остановился у огромного камня, перевернутого и вросшего в землю. Тот лежал как раз в центре между вторым и третьим кругами.
– Смотрите! – воскликнул Мэрэм, что-то измеряя и прикидывая. Он тяжело дышал, его глаза горели, пылая ясным чистым огнем. – Вот это место – я знаю, это оно!
Он поспешил к вьючным лошадям и вытащил из тюка топор. Потом кинулся к огромному камню и обрушил на него топор с необычайной, несвойственной ему яростью.
– Прекрати! Что ты делаешь? – закричал Кейн, хватая Мэрэма сзади. – Ты, жирный глупец… Испортишь хорошую сталь!
Мэрэм успел нанести только один удар. Но этого было достаточно: лезвие топора покрылось зазубринами.
– Пусти меня! – завопил Мэрэм, пиная землю, как взбесившийся бык. – Пусти, я сказал!
Потом случилось невозможное: он вырвался из могучего захвата и занес топор над головой. Я испугался, что он собирается оглушить потрясенного Кейна.
– Здесь! Именно здесь! – кричал Мэрэм. – Еще пара хороших ударов, и мы его вытащим!
– Что вытащим? – зарычал Кейн.
– Джелстеи. Огнекамень. Разве ты не видишь – если бы этот камень все еще стоял… Для того чтобы сжечь башню, Красный Дракон установил джелстеи на его верхушке!
И неожиданно мы на самом деле увидели: струя огня могла исходить исключительно из этой точки.
– Если ты и прав, то почему думаешь, что огнекамень все еще здесь? – спросил Кейн.
– Откуда я знаю, что мое сердце здесь? – ответил Мэрэм, ударив себя обухом топора в грудь. – Джелстеи, должно быть, вплавился в камень.
Он снова занес топор, но Кейн опять остановил его.
– Сейчас же прекрати! Не ломай топор, пожалуйста.
– А что мне использовать? Собственные зубы?
Кейн подошел к другой вьючной лошади и отыскал молоток и один из железных колышков, к которым мы привязывали лошадей.
– На, возьми.
При помощи новых инструментов Мэрэм, тяжело дыша, принялся вколачивать острие колышка в камень. Мелкие серые осколки отлетали в стороны всякий раз, когда железо ударяло о железо, в воздух поднялись клубы пыли. Дважды он промахивался мимо цели и попадал молотком себе по пальцам, однако не жаловался, нанося удары вновь и вновь с редкой целеустремленностью, которую раньше я замечал за ним только по отношению к женщинам.
Мы придвинулись ближе, желая видеть, к чему приведет эта яростная работа. Но уже темнело, а Мэрэм стоял близко к камню, заслоняя обзор своим большим телом. Не желая ослепнуть от летящих осколков камня, мы отступили, чтобы дать товарищу больше места.
– Ха, посмотрите на него! – Кейн указал на Мэрэма. – Голодный не стал бы с такой скоростью выкапывать картофель!
И тут с последним ударом молотка и громким криком Мэрэм высвободил что-то из камня и поднял вверх большой кристалл около фута длиной, красный, как кровь Кристалл имел шесть граней и выглядел как очень большой рубин – но все мы поняли: это огнекамень.
– Так, – пробормотал Кейн, уставившись на него. – Так.
– И вправду… – промолвил мастер Йувейн, глядя на это чудо. – Похоже, лорд Лжи действительно сотворил красный джелстеи.
Альфандерри, заметив, что Мэрэм случайно направил на него острие кристалла, поспешно увернулся.
– Эй, не в мою сторону!
Огонек, появившийся под первыми ночными звездами, описал быструю спираль вокруг джелстеи.
– Семеро братьев и сестер земли, – тихо произнесла Лильяна. – Семеро братьев и сестер земли с семью камнями войдут во тьму.
Слова пророчества Айонделлы Кайрилэнд повисли в сгущавшейся тьме, как сами звезды. О семи джелстеи говорила Айонделла; теперь у нас их было три: варистеи мастера Йувейна, чёрный камень Кейна и красный кристалл, который мог прожечь сами горы.
– Пророчества, – проворчал Кейн. – Кто может знать о том, что еще не случилось? Почему мы должны верить словам мертвой прорицательницы?
Несмотря на скептические слова, свет в его глазах говорил что он страшно хотел бы верить.
– Это ли причина, чтобы ехать через половину Эа к мертвой святыне? – вопросил он, указывая на огненный камень.
Глубокий голос разнесся далеко, словно Кейн поверял свои сомнения ветру.
И вдруг ветер ответил. Другой голос, более звонкий, раздался со склона горы на западе и пронесся через поле камней:
– Кто же это проехал половину Эа ради того, чтобы сказать нам, что наша святыня мертва?
Мы все развернулись и увидели шесть белых теней, возникших во тьме из-за камней. Кейн и я выхватили мечи.
– Привидения! – воскликнул Мэрэм.
Его глаза расширились, и он выставил кристалл перед собой, словно короткий меч.
Потом «привидения» двинулись к нам. В слабом свете они, казалось, плыли над травой. Вскоре мы сообразили, что это женщины с длинными волосами и что все они одеты в простые белые платья, слабо мерцавшие: одеяния прорицательниц.
– Кто вы? – снова спросила у Кейна их предводительница – высокая женщина с узким печальным лицом. – Как ваши имена?
– Прорицательницы… – пробормотал Кейн. – Если вы прорицательницы, то сами мне и скажите!
Грубость Кейна потрясла меня, и я быстро выступил вперед.
– Меня зовут Вэлаша Элахад, а это мои спутники. – И я по очереди всех представил.
– Ну а тебя-то как зовут? – спросил Кейн, когда очередь дошла до него.
– Меня зовут Мицуна, – ответила женщина и повернулась к пяти сопровождавшим ее подругам. – А это Эйанна, Йора, Твай, Тайрэс и Сонглиан.
Все мы, даже Кейн, поклонились женщинам.
– Как видишь, святыня Тур-Солану не мертва, – сказала Мицуна, устремив на Кейна взгляд темных глаз.
– Ха, я вижу – разрушенная башня и разбросанные камни. И шесть женщин в белых платьях.
- Предыдущая
- 94/219
- Следующая