Выбери любимый жанр

Камень Света - Зинделл Дэвид - Страница 97


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

97

– Может, нам тогда взять лопаты и копать?

– Да – если ничего другого не останется.

– Мы будем копать сто лет.

– Лучше так, чем сдаться.

Мэрэм зарычал, а Альфандерри съел еще орешек. Потом Мэрэм направил красный кристалл на одну из насыпей.

– Может, плавить этим, пока не отыщется камень Света?

– А ты не расплавишь и его заодно? – спросил Альфандерри.

– Нет. Говорят, что камню Света не повредить. Говорят, даже алмаз его не царапает.

– А если слухи неверны?

Мэрэм посмотрел на развалины храма, словно прикидывая, нельзя ли реализовать свой безумный план.

– Похоже, ваши поиски здесь закончены, – сказала Мицуна, выступив из круга прорицательниц.

Атара внезапно перестала смотреть в небо.

– Но как может быть, что мы не нашли того, за чем пришли?

– Может быть, ты и нашла, Атара, – улыбнулась Мицуна. – Может быть, ты должна остаться с нами.

Атара долго смотрела на Мицуну, и я испугался, что она примет приглашение. Сейчас наш поиск казался безнадежным. По доброй воле мы собрались для поиска камня Света, и каждый из нас вправе свободно покинуть компанию – так мы решили перед тем, как выехать из Трайи.

Потом Атара повернулась ко мне, ее ярко-синие глаза наполнились слезами и чем-то более глубоким – теплым, сияющим и драгоценным.

– Нет, – наконец сказала она Мицуне. – Я останусь с друзьями.

– Чему быть, того не миновать. В конце концов мы сами выбираем свой путь.

Атара посмотрела на Тур-Солану, высившуюся в нескольких сотнях ярдов от нас. Ее глаза высохли и сияли яростным светом.

– Там внутри – будущее. Я должна увидеть его.

Не говоря больше ни слова, она быстро пошла к башне, а мы последовали за ней, пробираясь среди поваленных и стоявших валунов.

– Ты права, – сказала Атара Мицуне, когда мы приблизились к двери башни. – Камень Света здесь.

Она ступила внутрь. Я тоже – и немедленно увидел то, что пропустил раньше. По внутренней стене башни высоко слева бежала извилистая трещина шириной почти в фут. И помещена туда была простая золотая чаша, сиявшая прекрасным светом.

– Атара! – закричал я. – Атара, смотри!

Но трещина была достаточно высоко над пыльным полом, так что только высокий мужчина мог заглянуть в нее. Или достать рукой. Однако сколько я ни шарил в трещине, обдирая суставы, мои пальцы не могли схватить ничего, кроме холодного мрамора и пустоты.

– Что ты делаешь? – спросила Атара, подходя ко мне. Кейн, Мэрэм и Лильяна стояли у двери. Остальные вместе с прорицательницами смотрели на меня снаружи – смотрели так, будто я сошел с ума.

Мгновением позже я отступил от стены, чтобы лучше видеть трещину. Золотая чаша исчезла.

– Он был там! Камень Света был там!

Я снова сунул руку в трещину… Увы, она была пуста, как космос меж звездами.

– Не понимаю! – Я почти кричал, снова заглядывая внутрь.

Мицуна вошла в башню и тронула меня за плечо.

– Прорицательницы часто видят вещи, которые не видны остальным.

– Но они же не видят вещи, которых нет , правда?

– Да.

– Кроме того, я не прорицательница.

Ее лицо вытянулось и стало печальным.

– Я не могу этого понять.

Атара коснулась моей окровавленной руки.

– Камень Света не здесь, Вэль.

– А где же?

Она указала к звездам.

– Там.

Потом она внезапно отошла от меня и стала подниматься по лестнице, перешагивая по три ступени подряд. Ничего не оставалось, как последовать за ней.

Мицуна и Кейн шли за мной, за ними пыхтел Мэрэм. Лильяна, Альфандерри, мастер Йувейн и Мицуна поднимались последними. Остальные прорицательницы ждали снаружи.

Достигнув разрушенной вершины башни, Атара остановилась, чтобы отдышаться. Я стоял рядом, тоже жадно хватая ртом воздух. Ибо там, на оплавленном мраморе внешней стены, сиял камень Света.

– Атара! – сказал я, как и прежде. – Смотри!

Я бросился вперед, чтобы схватить его, пока тот не исчез, но он неожиданно растворился, и мои пальцы сомкнулись вокруг пустоты.

– Атара, пожалуйста, спускайся! – попросила Мицуна. Она стояла вместе с Кейном и Мэрэмом как раз за мной. В узком пространстве лестничного пролета еле хватало места, чтобы втроем уместиться на одной ступеньке.

– Поющие Пещеры говорили правду. – Атара оперлась рукой на разрушенную внешнюю стену башни и смотрела на горы и небо.

– «Если хочешь знать, где спрятан Джелстеи, отправляйся в Синие горы и отыщи Башню Солнца», – повторил Альфандерри.

– Если мы хотим знать… – Ветер трепал волосы Атары. – Если я хочу…

Она вдруг вскинула голову и устремила взгляд к небесам.

– Нет, Атара, ты не знаешь, что делаешь! – закричала Мицуна.

Но Атара была воительницей, дикой, словно ветер. Она полностью открыла себя невидимым огням, струившимся сквозь Тур-Солану, потом тихо вскрикнула, и ее глаза закатились. Она потеряла равновесие и покачнулась на кромке стены башни. Я быстро метнулся вперед, схватил ее за руку и прижал к себе. Если бы не я, она бы уже падала навстречу смерти.

– Забери ее! – скомандовала Мицуна. – Прошу!

Я поднял Атару на руки и пошел вниз вслед за остальными. Глаза Атары смотрели в никуда, и она тяжело дышала. Я потерял счет ступеням… Когда мы достигли двери, руки мои тряслись.

– Сюда! – Мы последовали за прорицательницей среди волнующихся трав и усадили Атару спиной к огромному камню.

– Атара… – Мицуна встала на колени.

Я тоже опустился на колени и попытался призвать ее в мир – мне уже приходилось делать это, когда она вкусила тиманы. Но транс, в который впала девушка, был слишком глубок.

Мицуна сунула руку в карман своего одеяния, достала прозрачный хрустальный шар размером с большое яблоко и прижала его к рукам Атары.

– Что с ней случилось? – Мэрэм стоял рядом с Кейном и остальными, заглядывая через полукруг, который образовали вокруг Атары прорицательницы. – С ней все в порядке?

– Помолчи! – прикрикнул на него Кейн.

У головы Атары медленно закружил Огонек, будто исполненный состраданием.

Мало-помалу под наше дыхание, напоминавшее шелест ветра, в ее глаза возвратился свет. Атара села, внимательно глядя в кристалл.

– Что это? – прошептал Мэрэм мастеру Йувейну. – Пророческий шар?

– Совершенно верно, – прошептал тот в ответ. – Их обычно делают из кварца и редко из алмаза.

– Полагаю, это не алмаз. – Лильяна подошла ближе и принюхивалась, словно к бокалу вина.

По телу Атары пробежала дрожь, синие глаза сверкнули, и она отвела взгляд от кристалла.

– Спасибо.

– Это кристеи, да? – спросила Лильяна у Мицуны, указывая на кристалл. – Белый джелстеи?

– Да, кристеи. Его принесли сюда давным-давно и веками передавали из рук в руки.

Я вспомнил, что белые джелстеи были камнями видения. Сквозь прозрачное вещество кристалла прорицательница могла прозреть вещи отдаленные во времени к пространстве. Говорят, во время эры Закона у каждой прорицательницы был собственный кристеи. Теперь же их осталось совсем мало.

– Заглядывать в будущее – все равно что смотреть на дерево, которое тянется к звездам, – объяснила Мицуна. – Вероятности бесконечны, и среди ветвей видения очень легко затеряться. Кристеи помогает прорицательнице отыскать нужную ветвь и вернуться на землю.

Это было самое ясное объяснение сути пророчеств, которое я когда-либо слышал от прорицательницы.

– Что ты видела? – спросил я у Атары.

– Морской народ.

– Камень Света у них?

– Трудно сказать.

– Ты думаешь, что они могут знать, где он?

– Не исключено. Все тропы, что я смогла отыскать, ведут к ним.

– Да, но ведут куда?

Тропы в будущее, пояснила Атара, не похожи на те, что проходят по землям Эа. Хотя она ясно видела Морской народ, она понятия не имела, где их найти.

– Боюсь, что никто не знает, где живет Морской народ, – сказал мастер Йувейн.

– Мы знаем, – ответила Мицуна. – В заливе Китов.

Все удивленно на нее посмотрели, а Мэрэм недовольно хмыкнул. Залив Китов лежал на краю Великого Северного океана, по крайней мере в ста милях к северо-востоку через огромный лес Вардалуун.

97

Вы читаете книгу


Зинделл Дэвид - Камень Света Камень Света
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело