Выбери любимый жанр

Морской охотник - Зверев Сергей Иванович - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Новобранцы, — нехотя ответил Кафтанов. — Оба еще года не отслужили.

— И второй вопрос. У вас на заставе есть дедовщина? Только честно, все равно ведь узнаю!

— Была… — не поднимая глаз от земли, сказал Кафтанов. — А что я сделаю? С этим без толку бороться, а иногда от нее даже польза бывает!

— Вот она, ваша польза, — Каленский кивнул в сторону дымящихся развалин склада. — И гибель двух арестованных — тоже, видимо, польза.

— Насчет них еще ничего точно неизвестно. Может, они не сгорели. Мы пока не нашли тел, — вмешался Коробов.

— А где же они в таком случае?

— Мало ли… Сбежали просто.

— Ладно, это мы скоро узнаем, — отмахнулся Каленский. — Расчистка гауптвахты продолжается. А пока давайте исходить из худшего, то есть из того, что они мертвы.

— Господа, по-моему, вам пора прекратить болтовню и что-то сделать, — на этот раз интонация Берегова была грозно-начальственной.

— А мы кое-что уже и делаем, — огрызнулся прокурор, которому глава администрации Прибрежного прямым начальником все-таки не был. — Мои люди уже прочесывают окрестности, ищут свидетелей…

— Капитан Коробов! — раздался в этот момент громкий крик со стороны дороги. — Идите сюда!

— Извиняюсь, — лицо капитана тут же приобрело азартное выражение, он кинулся на зов.

Оставшиеся принялись обсуждать, какие меры следует принять для поимки дезертиров, но ни до чего толком договориться не успели. Минут через пять Коробов вернулся. Выражение лица у него было очень довольное.

— Подтверждаются наши предположения, — не дожидаясь вопросов, сказал он.

— Какие? — в один голос спросили Берегов и Каленский.

— Насчет дезертиров. К нам сюда пришли японцы, сказали, что на их базу был налет. Буквально с полчаса назад.

— Что за налет?

— Японцы говорят, что видели двух человек с автоматами. Они хотели угнать их лодку и завладеть припасами. Японцы попытались их отогнать, но дезертиры открыли огонь. Один из японцев ранен.

— Час от часу не легче… — простонал Берегов. — Сначала американец, теперь еще и кто-то из японцев. Что у нас тут, сезон охоты на иностранцев, что ли, открылся, а я и не знаю?

— Рана тяжелая? — деловито спросил Каленский.

— Не очень. Говорят, что пуля прошла через мякоть плеча навылет.

— Ну, это, считай, дешево отделался, — с облегчением вздохнул прокурор.

— Вот они что принесли — Коробов протянул вперед раскрытую руку и посветил на нее фонариком.

Все заинтересованно склонились к ней. На ладони мента лежали несколько гильз от автомата Калашникова.

— Я заберу на экспертизу, — Каленский попытался взять гильзы.

— Э, нет! — Коробов сжал руку в кулак. — Экспертизу мы сделаем сами!

— Это наше дело! Дезертирами занимается военная прокуратура!

— А нападениями на мирных жителей — милиция!

— Прекратите! — рявкнул Берегов. — Коробов, отдай прокурору несколько гильз. Сделаете экспертизу оба, если так по работе соскучились!

Коробов, хоть и с явным недовольством, подчинился. Местная милиция давным-давно была в кулаке у главы администрации.

— Нужно посылать солдат в погоню, — сказал Каленский, получив гильзы. — Кафтанов!

— Да?

— Высылайте своих пограничников. Пусть идут к тому месту, которое покажут японцы. Ну, туда, где дезертиры на них напали. А оттуда пусть выходят на поиски. Собаки у вас есть?

— Одна.

— Одной вам как раз хватит, не на выставку собираетесь. Захватите ее с собой.

— Есть!

Кафтанов бегом бросился к своим солдатам, на бегу отдавая приказы. По пути ему навстречу попался мальчишка — Витька, сын капитан-лейтенанта Селезнева. Пацан шарахнулся из-под ног, Кафтанов выматерился, но больше никакого внимания на него не обратил. К Витьке, постоянно болтавшемуся здесь на заставе, все привыкли.

Когда Кафтанов пронесся мимо, мальчишка тихонько пошел за ним. Нужно было дослушать, что капитан прикажет солдатам. О том, что рабочая версия — дезертирство, Витька уже знал. Теперь нужно было выяснить, сколько человек отправляется на розыски и куда именно они пойдут. На это Витьке понадобилась всего пара минут.

«Ага, значит, пойдут к базе японцев. Отлично, она на другом конце острова», — подумал мальчишка, отбегая в сторону. Теперь он направился к группе важных мужчин, стоявших возле машины. Однако подобраться настолько близко, чтобы услышать, о чем они говорят, Витьке не удалось. В отличие от местных военных, ни Берегов, ни Каленский к мальчишке не привыкли и, увидев его в нескольких метрах, прикрикнули, чтобы отошел. Витьке пришлось подчиниться, чтобы не вызвать подозрений.

Поисковый отряд пограничников, возглавляемый самим капитаном Кафтановым, ведущим на поводке немецкую овчарку Гельду, выступил на поиски дезертиров минут через десять. С ними шли два японца — показать место нападения на их станцию. На тот момент развалины гауптвахты еще не были разобраны, и вопрос о том, живы ли арестанты, оставался открытым. Витька откровенничать не спешил — его об этом попросил Полундра. Да если бы даже и не попросил, что ж он, сам, что ли, не понимает?

Через полчаса отряд осмотрел место нападения дезертиров на японскую научную станцию. На земле отыскали еще несколько гильз от АКМ, а собака взяла след. По этому следу Гельда еще минут через пятнадцать вывела солдат к только что брошенной стоянке.

Посреди маленькой расчищенной от камней площадки было еще теплое кострище, а вся площадка была истоптана. Поискав как следует, пограничники обнаружили бесспорную улику — фляжку одного из беглецов.

«Вот суки…» — в бессильной злобе подумал Кафтанов, до сих пор надеявшийся, что его солдаты ни при чем. Он прекрасно понимал, чем для него обернется дезертирство с заставы, да еще отягощенное поджогами, убийствами и нападениями.

«Ну неужели им так плохо жилось?! Деды особо не мучили, я же за этим следил. Служить оставалось чуть больше года! На фиг они это устроили?!» — Кафтанов обреченно покачал головой. И ладно бы еще у них хоть какие-то шансы были — так ведь нет! Куда с острова денешься?!

Сопровождавший русский отряд японец, исподтишка наблюдавший за русским капитаном, довольно усмехнулся. Он лично принимал участие в появлении на этом месте «стоянки дезертиров» и теперь видел, что старался он с товарищами не зря. Их цель достигнута. Теперь русским пограничникам будет не до того, что происходит в море. Погранзастава практически полностью парализована — русские остались без ГСМ, а кроме того, они теперь как минимум несколько дней будут заняты поисками несуществующих дезертиров. Савада Яманиси будет доволен.

Глава 24

Савада Яманиси внимательно следил за красной точкой, которой на экране прибора изображался его корабль. Вот сейчас, еще немного… Готово! Красная точка пересекла очередную желтую линию — одну из тех, которыми на экране изображалась разметка моря на квадраты, теперь корабль вошел в квадрат сорок один — восемнадцать. Яманиси крепко, почти до боли, сжал кулаки. Его план входил в свою финальную стадию, до завершения оставалось совсем немного. Вернее сказать, до завершения первой части его плана.

Краем глаза Яманиси зацепил вторую красную точку. Настроение у него мгновенно упало. До сих пор японец так и не решил, что делать с назойливым русским погранкатером, тащившимся в кильватере. Командир катера, капитан-лейтенант Селезнев, несколько часов назад по его приглашению поднимался на борт судна, все внимательно осмотрел и вернулся к себе на катер. Однако надеждам Яманиси на то, что, не обнаружив ничего подозрительного, русские развернутся и уйдут, оставив его в покое, не суждено было оправдаться. Пограничники по-прежнему упрямо висели у него на хвосте.

Вскоре корабль японцев подошел к тому месту, где предположительно должна была находиться подводная лодка. Яманиси пришлось подвинуться, уступая место штурману Окубо и Ацумо Хатумото — еще одному своему подчиненному, специалисту по эхолотам, гидролокаторам и тому подобным поисковым приборам, в изобилии имевшимся на борту корабля.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело