Мистерии Осириса: Заговор сил зла - Жак Кристиан - Страница 57
- Предыдущая
- 57/77
- Следующая
— Поговорим.
— Где ты думаешь поселиться?
— В храме Анубиса.
Ослик пошел в направлении святилища, где постоянные жрецы приняли Икера по-разному. Одни были рады снова его видеть, а другие упрекали его в том, что он оставил свой пост временного жреца, никого не предупредив.
Юноша извинился перед жрецами, а они поблагодарили Царского Сына за то, что он почтил их места своим присутствием. Они отвели для него лучшую комнату, но писец прежде всего захотел повидать библиотеку, где он занимался инвентаризацией и расстановкой замечательных рукописей, датирующихся еще эпохой великих пирамид.
Его размышления были недолгими, потому что пришел Волосатый и попросил о встрече. Икер принял его в своей комнате.
— Есть! Мне известно то, что тебя интересует! Поговоришь с правителем?
— Поговорю.
— Тогда вот: одним из поджигателей был азиатский кузнец, работающий в городской управе. Когда он сегодня увидел тебя, то срочно покинул свое рабочее место, сказавшись больным. Якобы у него разболелась спина. Но его помощник сказал, что это ложь, потому что он бежал как заяц.
Стало быть, Икера опознал один из людей Бины. Теперь она либо очень быстро развернет боевые действия, либо попытается срочно скрыться со своими приспешниками. Поскольку вмешательство стражи еще не подготовлено, на стороне у юной азиатки будет определенное преимущество.
— Быстро, Волосатый! Поднимаем по тревоге стражу!
Пока оба молодых человека во всю прыть неслись к казармам, из центра города послышались крики.
— Нападение на дом правителя! — закричал торговец кувшинами и, бросив свой товар, опрометью бросился туда.
37
Солдаты и стражники со всех ног бежали к дому правителя. Пока в городе царила суматоха, Бина, Ибша и многие азиаты вышли из него, унося тяжелые короба с оружием.
— Держись подальше от толпы, — посоветовал Икеру Секари. — В такой толкучке тебя невозможно будет защитить от нечаянного удара.
На главном холме Кахуна развернулось жестокое сражение. Наемники, призванные Виной, убивали безоружных служителей, но ремесленники защищались своими инструментами. И когда вмешались силы правопорядка, некоторые азиаты, отказавшись от своей клятвы отдать жизнь за правое дело, разлетелись в разные стороны, как испуганные воробьи. Правда, кое-кто сражался отчаянно, но численное превосходство было очевидно и гибель неминуема.
Началась долгая и изнурительная охота человека за человеком, которая закончилась часа через два. Все бандиты были найдены.
Правитель в шоке пересчитывал раненых.
Икер и Секари пытались узнать, скольким азиатам удалось бежать и в каком направлении. Разобраться в свидетельствах, где смешивались преувеличенные, панические и истинные показания, было нелегко. Получалось, что часть беглецов направилась на север провинции, а другая — в сторону Нила.
— Ладно, уточним потом, — решил Секари. — Самое срочное — установить возможных сообщников боевиков в самом городе. Иначе есть риск, что нападение повторится.
Один подозреваемый, вне сомнений, кузнец, который вспугнул азиатов. Хотя он и попытался выставить себя жертвой, никто этой комедии не поверил.
Офицер схватил его за волосы.
— Дайте мне расспросить его на свой манер! Он все скажет, поверьте мне!
— Не надо пыток, — приказал Икер.
— В этом случае цель оправдывает средства.
— Я сам допрошу этого пленника.
Офицер отпустил ремесленника. Если он и дальше будет возражать Царскому Сыну, у него будут серьезные неприятности.
— Ты часто видел Бину?
— Как и многих других жителей Кахуна.
— Какой у нее был план захвата города?
— Ничего об этом не знаю.
— Очень похоже, — заметил Икер. — Ведь ты занимал отличный наблюдательный пост в самом доме правителя! Уж не был ли ты должен убить его в случае всеобщего восстания?
— Я делал только свою работу.
Секари подсел к пленнику.
— Я, друг мой, — не солдат и не стражник. Царский Сын, который так деликатно расспрашивает тебя, никакого влияния на меня не имеет, потому что моя служба ему не подчиняется. Забавно, но я как раз специалист в области допросов. По секрету скажу тебе, что меня это даже забавляет. Ну, что до тебя, то тебе это вряд ли покажется так же забавно.
Секари вынул острый кусочек дерева.
— Я всегда начинаю с того, что выкалываю один глаз. Кажется, это очень больно, особенно если инструмент не слишком хорош. Но это так, предварительная забава. Потом я приступаю к более серьезным вещам. Если Царский Сын согласится отойти, чтобы избежать этого неприятного зрелища...
Икер повернулся к кузнецу спиной.
— Останьтесь, умоляю вас, и помешайте этому ненормальному пытать меня! Обещаю, я все расскажу!
Писец вернулся к ремесленнику.
— Слушаю тебя. Одно лживое слово, и наш специалист займется тобой.
— Бина хотела воспользоваться сменой караула. Завтра. Убив солдат, она легко овладела бы городом.
— Значит, у нее есть сообщник среди военных?
— Это верно, но я не знаю его имени.
— Ты смеешься над нами, — сказал Секари.
— Нет, клянусь вам, нет!
Судя по тому, до какой степени пленник сейчас обезумел от страха, он явно говорил правду. Икер и Секари отправились к правителю, который был счастлив, что спокойствие в городе восстановилось.
— Кто отвечает за смену стражи, назначенную на завтра? — спросил у него Царский Сын.
— Капитан Реши.
— Где я могу найти его?
— Во внешней казарме, на берегу канала.
Казарма была пуста, потому что все солдаты ушли в Кахун обеспечивать безопасность. Остался только часовой.
— Я ищу капитана Реши, — сказал Икер.
— Ты кто?
— Царский Сын Икер.
— О! Реши наблюдает со своего корабля за каналом.
— Тогда он обязательно заметил, куда отправились беглецы. Проводи меня к этому кораблю.
— Капитан запретил мне покидать пост и...
— Я прикрою тебя.
— Хорошо, идемте.
Мужчины быстро пошли в сторону канала. Корабль, скрытый в густой растительности, оказался большим, с рубкой по центру.
— Ты здесь, Реши? — громко крикнул солдат.
Взлетели со своих мест потревоженные ибисы.
— Странно, он не отвечает. Надеюсь, с ним все в порядке. Давайте посмотрим.
На корме лежали два гарпуна, которые используются при охоте на гиппопотамов.
И в тот момент, когда Икер толкнул дверь кабины, он вдруг понял, что на него сейчас нападут.
Избегая удара в голову, он отклонился, но все-таки получил удар по плечу и упал.
— Слишком любопытный, подонок! — воскликнул Реши, хватая гарпун.
Превозмогая боль, Икер свернулся ужом, чтобы увернуться от крюков, которые впились в пол на мизинец от его головы.
Реши готовился нанести новый удар вторым гарпуном, но в этот момент жесткий удар коленом в поясницу остановил его. Удар по руке заставил выпустить оружие, а петля на горле перехватила дыхание, и Реши потерял сознание.
— Этот подлец не умеет драться, — сказал Секари. — Как ты чувствуешь себя, Икер?
— Отделаюсь кровоподтеком. Давай приведем его в чувство!
Секари окунул голову капитана в канал.
— Не убивайте меня! — взмолился тот.
— Это будет зависеть от твоих ответов. Нам уже известно, что ты — предатель, подкупленный Биной.
— Мы победим...
— Твои речи нас не интересуют, ваш заговор провалился. Куда пошли твои сообщники?
— Я должен молчать, я...
Секари снова окунул его голову в воду и держал ее там довольно долгое время. Когда он ее вынул, Реши едва сумел перевести дыхание.
— Я теряю терпение, — сказал Секари. — Или ты говоришь, или кончишь свою презренную жизнь в этом канале.
Капитан отнесся к угрозе Секари всерьез.
— Азиаты разделились на две группы. Одна пошла по дороге к большому озеру, а вторая — в направлении Мемфиса.
— С кем они должны встретиться? — спросил Икер.
— Не знаю.
- Предыдущая
- 57/77
- Следующая