Выбери любимый жанр

Вечная мерзлота (Permafrost) - Желязны Роджер Джозеф - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Его любопытство достигло максимума, когда Поль взял снаряжение.

Он продолжал наблюдать. По его мнению, за Полем надо было наблюдать.

Альдон решил действовать только тогда, когда он обнаружил, что события развиваются в нежелательном направлении. Он послал одно из своих подвижных устройств, чтобы перехватить Поля, если он направится прочь из города. Оно догнало его на извилистом пути и возникло у него на пути.

– Стоп! – сказал Альдон через переговорное устройство.

Поль затормозил свой снегоход и некоторое время сидел, смотря на машину.

Затем он слабо улыбнулся.

– Я полагаю, что у тебя есть веская причина для ограничения свободы передвижения гостя.

– Твоя безопасность требует этого.

– Я в совершенной безопасности.

– В этот момент.

– Что ты имеешь в виду?

– Погода ведет себя более чем странно. Ты можешь оказаться в неприятном положении, если шторм разыграется.

– Так я воспользуюсь пока этим преимуществом и буду иметь дело с последствиями, если будет нужно.

– Это твое дело. Я хотел предупредить тебя.

– Прекрасно. Ты меня предупредил. А теперь отойди с моего пути.

– Минуточку. В последний раз, когда ты был здесь, ты уехал при странных обстоятельствах – разорвав свой контракт.

– Проверь свой юридический банк данных, если он у тебя есть. Я ответил по закону за это.

– Здесь есть некоторые вещи, относительно которых нет законов или ограничений.

– Что ты этим хочешь сказать? Я подал объяснительную записку о том, что произошло в тот день.

– Да, который – очень удобно – не мог быть проверен. Ты доказывал что в этот день…

– Мы всегда доказываем. Так уж мы устроены. Если ты можешь что-нибудь сказать по этому поводу, говори.

– Нет, мне больше нечего сказать об этом. Моим единственным намерением было предостеречь тебя.

– Отлично, ты меня предостерег.

– Предостеречь тебя относительно менее очевидных вещей.

– Я не понимаю.

– Я не уверен, что все здесь осталось таким же, как и в прошлую зиму, когда ты уехал.

– Все меняется.

– Да, но я имею ввиду другое. Есть что-то необычное в этом месте сейчас. Прошлое уже не служит хорошим проводником для настоящего. Появляется все больше и больше аномалий. Временами кажется, что планета проверяет меня или играет со мной.

– Ты сходишь с ума, Альдон. Ты слишком долго сидишь в этом ящике. Может быть, пора кончать все это.

– Сукин сын, я пытался кое-что тебе объяснить. Я замечаю множество примет этого, и все это началось вскоре после того, как ты уехал. Моя человеческая часть все еще подозревает тебя и я чувствую, что здесь есть какая-то связь. Если тебе все об этом известно и ты можешь можешь справиться с этим, прекрасно. Если ты не можешь, я думаю, тебе следует остерегаться. Лучше всего, возвращайся домой.

– Я не могу.

– Даже если здесь есть нечто, позволяющее тебе легко это сделать – в этот момент?

– Что ты хочешь сказать?

– Я припомнил древнюю гипотезу и Гайе-Лавлок, двадцатое столетие…

– Планетарный разум. Я слышал об этом. Однако никогда не встречал.

– Ты уверен? Я временами чувствую, что я сталкиваюсь с ним. Что если здесь присутствует что-то и ведет тебя на поводу?

– Это может быть только моей проблемой.

– Я могу защитить тебя от этого. Возвращайся в Плайпойнт.

– Спасибо, нет. Я хочу выжить.

– А как же Дороти?

– А что она?

– Ты хочешь оставить ее одну, когда может быть, ты ей нужен?

– Позволь мне самому судить об этом.

– Твоей последней женщине пришлось не слишком сладко.

– Черт побери! Уйди с моей дороги, или я перееду тебя!

Робот сворачивает с дороги. При помощи своих сенсоров Альдон смотрит, как Поль едет прочь.

«Прекрасно», решает он. «Мы знаем, где мы находимся, Поль. И ты не изменился. Тем лучше.»

Альдон переключает свое внимание. Теперь на Дороти. Переоделась в теплую одежду. Выходит. Приближается к зданию, откуда, как она видела, выехал Поль на своем снегоходе. Она окликает его и ругается, но ветер относит ее слова прочь. Она также только притворилась спящей. Выждав некоторое время, она решилась проследовать за Полем. Альдон видит ее задержку и хочет помочь ей, но под руками нет ни одного двигающегося устройства. Он выслал одно вперед во избежание будущих несчастных случаев.

– Черт побери! – бормочет она, проходя через улицу, снежные вихри поднимаются и крутятся вокруг нее.

– Куда вы собираетесь, Дороти? – спрашивает Альдон через ближайшее переговорное устройство.

Она резко останавливается и поворачивается.

– Кто?

– Эндрю Альдон, – отвечает он. – Я наблюдал за вами.

– Почему?

– Наблюдение за вашей безопасностью входит в мои обязанности.

– Об этом шторме вы говорили?

– Частично.

– Я уже взрослая. Я могу сама позаботиться о себе. Что означает «частично»?

– У вас плохая компания.

– Поль? Почему?

– Однажды он взял с собой женщину в такое же дикое место, куда он теперь направляется. Она не вернулась обратно.

– Он мне рассказывал об этом. Это был несчастный случай.

– И не было свидетелей.

– Что вы хотите сказать?

– Это подозрительно. Вот и все.

Она снова начинает двигаться по направлению к административному зданию. Альдон переключается на другое переговорное устройство у входа.

– Я ни в чем его не обвиняю. Если ваш выбор – доверять ему, прекрасно. Но не доверяйте погоде. Было бы лучше, если бы вы вернулись в отель.

– Спасибо за заботу, – говорит она, входя в здание. Он следует за ней, замечая учащение ее пульса, когда она останавливается перед камерой.

– Это спящие?

– Да. Поль однажды был в таком же положении, так же как и та несчастная женщина.

– Я знаю. Послушайте, я собираюсь следовать за ним независимо от того, одобряете ли вы это, или нет. Почему бы вам не сказать мне, где находятся эти сани?

– Хорошо. Я даже сделаю больше. Я буду вашим проводником.

– Что вы имеете ввиду?

– Окажите мне услугу – она будет выгодна и вам также.

– Назовите ее.

– В шкафу со снаряжением – позади вас – вы найдете дистанционно-чувствительный браслет. Он может служить для двусторонней связи. Наденьте его. Я смогу таким образом быть с вами. Помогать вам. Может быть, даже защитить вас.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело