Безрассудство - Эриксон Линн - Страница 46
- Предыдущая
- 46/107
- Следующая
– Что касается меня, – усмехнулся Дуглас, – то я спускаться не собираюсь. Полюбуюсь видами и вернусь тем же путем обратно. Пробовать этот спуск может только сумасшедший.
– Нет, не скажите, – заметила Колин, – я уверена, спуститься по этой трассе – настоящий восторг. Только нужно иметь соответствующую подготовку, которой у меня, к сожалению, нет.
– А я просто струсила, – призналась Элизабет, вторая женщина в группе. – Ежедневно ворочать миллионами долларов – это пожалуйста, а вот когда дело касается крутых склонов, просто боюсь.
– Это не трусость, а здравый смысл, – уточнил Дуглас.
– Трасса действительно очень сложная, – сказала Сара. – Билл рассказывал, что ее открыли только три года назад. До этого здесь была запретная зона. – Она оглядела отдыхающих. – Ну что ж, как я поняла, никто не намерен спускаться отсюда?
– Я бы рискнул, – подал голос Джейк, – но на пару с вами.
– Парень просто спятил, – пробормотал Дуглас.
– Вы это серьезно? – спросила Сара.
– Абсолютно. Так вы поедете?
Несколько секунд она задумчиво смотрела на него.
– Хорошо.
– Тогда пошли.
– Вы что, действительно собираетесь... – в ужасе проговорила Колин.
Сара широко улыбнулась:
– А почему бы не попробовать? Как говорится, не боги горшки обжигают.
«Да, – подумал Джейк, – надо отдать ей должное. Когда Сара принимает вызов, то делает это решительно и весело».
Путь к началу спуска они преодолели молча. Сара шла впереди, Джейк за ней, не переставая любоваться ее грациозной фигурой. Длинноногая, гибкая, пышные волосы стянуты лентой, в ярко-зеленой парке на фоне белейшего снега и голубого неба. Потрясающее зрелище.
– Ого, – произнесла Сара, когда они достигли стартовой площадки. – Ну и ну.
Они стояли на высоте примерно три с половиной тысячи метров над уровнем моря. Внизу простиралась долина Касл Грик, похожая на гигантскую белую чашу. В самой дали белый цвет переходил в серовато-зеленый, потому что там снег уже почти сошел. С горы Аспен стартовали несколько парапланов и зависли над долиной, сверкая разноцветными куполами.
– Давайте начнем, пока меня не хватил удар, – сказала Сара. – Здесь такая крутизна. Даже дрожь пробирает.
– Вы пойдете первой, я за вами. И... не волнуйтесь, все будет в порядке. – Джейк ободряюще улыбнулся.
Она начала спуск уверенно, как всегда. Он выждал несколько секунд и ринулся следом. Упоительное скольжение по мягкому весеннему снегу, подтаявшему на солнце, а затем превратившемуся в мельчайшие ледяные гранулы, доставляло непередаваемое удовольствие. Полет в бездну, когда все движения ты выполняешь уже не сознательно, а на уровне инстинктов, – это подлинный экстаз, ощущение высшей свободы.
Сара ждала внизу, широко улыбаясь.
– О Боже, даже не верится. У меня получилось. Представляете, получилось!
– Да, такая трасса – действительно огромное наслаждение, – проговорил он, не спуская глаз с ее пылающих щек.
Некоторое время они стояли, тяжело дыша и молча глядя друг на друга.
– Спасибо, – наконец выдохнула она.
– За что?
– За этот спуск.
– Но я-то здесь при чем?
– А при том, что без вас я бы никогда не решилась на такое безумство. И вы это знаете.
– В таком случае рад был помочь вам.
– Я серьезно, Джейк.
Он был вынужден отвести глаза. Дольше выдерживать эту изощренную пытку не было никакой возможности.
– Пожалуй, нам лучше поскорее спуститься вниз, прежде чем они вызовут спасателей, – проговорил Джейк.
Она кивнула.
По возвращении в пансионат Джейк сразу же удалился к себе. Смотреть на нее было мучительно, к тому же он боялся себя выдать.
«Нужно как-то пережить этот вечер. А завтра мы вместе с Дэвидом взорвем нашу бомбу».
Он спустился вниз как раз в тот момент, когда Сара рассказывала всем об их великом приключении.
– Это было просто невероятно. А какой открывается оттуда вид... у меня нет слов, чтобы его описать. В таких случаях обычно говорят – величественный. – Она очаровательно рассмеялась. – Поверьте, я была напугана до смерти.
И тут появился Джейк.
– А вот и наш герой дня.
Гости пансионата дружно зааплодировали. Настроение у всех было веселым, даже восторженным. Это Сара заставила их так оживиться. В этой женщине действительно было нечто необыкновенное, она могла воодушевить. Это качество наверняка заметил Скотт, когда раскидывал свой невод.
Джейк раскланялся с шутливой серьезностью, приклеив к губам широкую улыбку.
– Если бы Сара не поехала первой, я бы не решился. Уверяю вас, сел бы в подъемник и спустился вниз.
Вечер тянулся бесконечно, мучительно. Джейк улыбался, ел вкусную пищу, которая застревала в горле, и постоянно напоминал себе: «Потерпи, осталось всего несколько часов».
После ужина, когда он уже собирался сбежать, подошла Сара.
– Мюриел сказала, что вы завтра уезжаете. Это правда? – Она коснулась его руки.
– Да, мне действительно пора на работу.
– Понимаю, служебный долг, – произнесла она как бы шутливо, но с заметной ноткой разочарования. – Приезжайте сюда летом. Обещаю научить вас ездить верхом.
– Не будем загадывать.
– Вы очень загружены на работе?
– Думаю, не больше, чем любой другой гость вашего пансионата.
– Наверное. – Сара не улыбалась. Ее зеленые глаза были серьезными и такими неподдельно искренними, что у Джейка защемило сердце.
– Но Денвер не так уж далеко отсюда, – нашелся наконец он. – Приезжайте как-нибудь в гости.
– Постараюсь.
– Но в любом случае контакт мы терять не будем. Верно?
– Джейк, вы, случайно, не помните, говорила я вам или нет, что вы противный обманщик?
– На этот раз все честно, Сара.
– Так я вам и поверила. – Она передернула плечами и отошла.
«Черт возьми, она видит меня насквозь».
У себя в номере Джейк даже не присел, а принялся мерить комнату шагами. Он испытывал что-то похожее на приступ клаустрофобии от сознания, что она совсем близко, там, внизу.
«Или, может быть, уже возвратилась к себе в домик и собирает вещи, готовясь сбежать отсюда ко всем чертям? Если так, то вскоре я смогу себя поздравить. Подумать только, загубил такое дело.
- Предыдущая
- 46/107
- Следующая