Выбери любимый жанр

Хирургический удар - Эхерн Джерри - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

— Нет. Когда вы в последний раз работали?

— Пару недель назад. Рита умерла, а ее муж взял маленький эстрадный ансамбль.

— Вы получали пособие по безработице?

— Нет, — коротко ответил Кросс.

Либрай мысленно вздрогнул.

— Что вы делали в супермаркете в тот вечер?

— То же самое, что и пожилая черная леди и тот парень в спортивном костюме — делал покупки.

Он опять закрыл лицо руками, но тут же вновь поднял глаза.

— Сигарета есть?

— Я курю сигары.

Либрай выглянул в коридор и заметил полицейскую Мэри Герш.

— Мэри, быстренько найдите несколько сигарет для этого парня, хорошо?

— Каких сигарет, сержант? — спросила она.

— Секундочку, — он повернулся к Кроссу.

— “Пэлл-Мэлл”, а если их нет, то “Кэмел”.

Либрай повторил слова Кросса, и Мэри, улыбнувшись, исчезла в глубине коридора.

Этот незначительный эпизод явился для Либрая своего рода психологическим экспериментом. Он еще сохранял способность делать выбор и отдавать чему-то предпочтение. А это значило, что у него есть собственное “я”. Либрай вновь вернулся в камеру.

— Ну и у вас есть какие-нибудь соображения, как мы поступим с вами дальше?

— Отпустите меня?

— Отличная мысль. А как насчет завтрака? По времени уже пора.

— Я не уверен, что вы принесли мне пиво и кукурузные хлопья из супермаркета.

— Конечно, нет. А как насчет чашечки кофе?

— Из автомата?

— Нет. У меня в кабинете есть кофеварка. Я сейчас вернусь, хорошо? И заодно принесу вам сигареты, — сказал Либрай, выходя из камеры и закрывая за собой дверь.

Он повернулся к полицейскому, которого поставил в коридоре вне поля зрения Кросса.

— Наблюдай за ним. В случае, если он попытается что-либо сделать с собой, ты знаешь, как действовать.

— Слушаюсь, сержант, — ответил негр-полицейский.

Либрай пошел по коридору, перехватил Мэри Герш и заплатил ей за сигареты, которые она купила для Кросса. В своем кабинете он нашел последнюю информацию. Но в ней не было ни слова из штаба военно-морских сил. Последние два часа он пытался связаться с ними, с людьми с Великих Озер. Может, у них были какие-нибудь идеи, что ему делать с человеком, только что убившим пятерых, но которого свидетели называли героем.

Он налил две чашки кофе. Это была длинная ночь. Его жена, наверное, переживает, что он до сих пор еще не вернулся домой после того, как его подняли с постели сообщением о резне в супермаркете. Именно так это происшествие было названо в телефонном звонке, разбудившем его, и именно так это выглядело, когда он прибыл на место.

Высокий парень в наручниках, похожий на бродягу, в полудреме куривший сигарету, пять мертвых мужчин и убитая негритянка.

Он взял в каждую руку по чашке кофе и отправился назад в камеру предварительного заключения. Сигареты Кросса, Мэри купила “Пэлл-Мэлл”, он положил в карман. Либрай кивнул полицейскому у двери, и тот быстро открыл ее. Было похоже, что Кросс в его отсутствие даже не пошевелился. Он все так же сидел на краю койки. Тем не менее, спросил:

— А вы принесли кофе тому парню у двери?

— А вы наблюдательный парень. Неплохо. Вот, — он подал Кроссу чашку.

Кросс взял ее, отхлебнул и поставил на пол у своих огромных ног, похожих на танковые траки. Без шнурков его туфли выглядели нелепо:

— Спасибо, — невнятно пробормотал Кросс.

Либрай отдал ему сигареты.

— Спасибо, — опять сказал ему Кросс. — Огонь есть? У меня все забрали.

Либрай бросил Кроссу свою зажигалку. Кросс достал сигарету и прикурил ее, а затем бросил зажигалку обратно. Либрай, поймав и положив ее в карман, принялся за свой кофе. Он был лучше, чем из автомата, но все же не такой вкусный, какой варила его жена. Такой он нигде не пробовал.

— Как насчет душа? Не хотите освежиться?

— Кроме вас меня все равно никто не видит. А я действительно могу принять душ?

— Да, конечно. Когда захотите. У нас внизу есть душевая комната. Почему вы убили последнего парня? Это тот, который убил женщину. Вы, конечно, можете не отвечать в отсутствие адвоката.

— Потому что он убил женщину. Это была достаточно веская причина. А что бы вы сделали?

Либрай пожал плечами. Он бы, может быть, сделал то же самое. Но этому парню не обязательно знать об этом.

— Это будет очень сложное дело, возможно, из-за того парня, которого вы застрелили в голову. Но у него в руках было оружие, и вы можете сыграть на этом. Почему вы отказались от адвоката? Пожалуй, он будет вам нужен.

— А почему мне нужен будет адвокат?

— На днях состоится заседание жюри присяжных. Но вдруг окажется, что большинство из них считает, что убийство пяти человек не может быть оправдано ни под каким предлогом.

— Я не людей убивал.

— Никому не говори так, парень. Они подумают, что ты убиваешь удовольствия ради, и упрячут тебя.

— В таком случае, они куча дерьма, — сказал Кросс как само собой разумеющееся.

Кросс прикурил от окурка следующую сигарету. Либрай начал о чем-то говорить, но в тот момент раздался стук в дверь, и Мэри Герш заглянула в камеру.

— Сержант, звонок, которого вы ожидали.

— Да, иду, — он повернулся к Кроссу и бросил ему свою зажигалку.

— Я сейчас вернусь.

— Хорошо, — кивнул Кросс, выпуская облако серого дыма.

Либрай вышел и быстрее обычного направился в свой кабинет. Телефонная трубка лежала на столе. Он взял ее: “Говорит сержант Либрай”.

Его попросили подождать. Прошло секунд тридцать, прежде чем до него донесся голос, от которого просто разило высоким положением. Обладатель его поинтересовался, действительно ли Кросс находится в удовлетворительном физическом состоянии. Либрай ответил, что он считает именно так, но в любом случае, он не доктор. Он сказал, что до сих пор не может осознать то, что ему сказал доктор Хэйл об уровне алкоголя в крови Кросса. Некоторое время длилось молчание, и Либрай подумал, что что-то произошло со связью. С тех пор, как дела телефонной компании стали плохи, казалось, что во время разговора люди пользуются двумя жестяными банками и струной. Затем голос опять раздался: “Придержите его у себя, а мы устроим так, чтобы он попал к нам. Спасибо”.

На линии что-то щелкнуло. Наступила тишина. Либрай все еще держал трубку и не мог понять, кто, что и зачем будет устраивать.

Глава 2

Человек в белом с перекинутым через плечо голубым плащом был младшим морским офицером. Его сопровождали два матроса береговой охраны.

— Лейтенант Кросс?

Кросс попробовал изобразить на лице усмешку, отвернулся от двери и начал изучать стену.

— Сэр, мне поручено передать вам привет от полковника Мэтью Лидбеттера и попросить вас отправиться с нами. Обвинения против вас сняты.

Сейчас он был слишком уставшим и знал, что если он не отдохнет, то ему захочется напиться.

— Пошел ты... — сказал он, закрывая глаза.

— Кроме того, полковник Лидбеттер поручил мне сказать вам, сэр, что дает возможность исполнить то, что вы хотели сделать пять лет назад, но поймет вас, если у вас э-э... если у вас не хватит... не хватит мужества выполнить это.

Эйб Кросс сел. Опустил ноги на пол. Сержант Либрай прошел между патрульными береговой охраны и протянул левую руку.

— Вот твои шнурки. Все остальное находится в комнате для хранения личных вещей. Оставь себе зажигалку. Желаю тебе удачи.

Кроссу показалось, что Либрай улыбался, когда повернулся и пошел к выходу.

Когда они сели в представительский “Плимут”, он спросил о своей машине, и ему ответили, что о его машине и обо всем остальном позаботятся. Он не совсем понял, что это значит.

Серый представительский “Плимут” мчался с включенным маленьким красным опознавательным фонарем всю дорогу до самого озера, а затем около крытого аквариума повернул в сторону Мэйгз Филд. Там их уже ожидал вертолет, на котором не было не только опознавательных знаков военно-морских сил, но и вообще никаких. Кросс, офицер и двое из береговой охраны поднялись на борт. Ветровка Кросса была еще влажной, и поэтому ветер пронизывал его словно ножом. Люк закрылся, и вертолет почти мгновенно поднялся в воздух.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело