Выбери любимый жанр

Погоня за призраком - Эхерн Джерри - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

— Спасибо, — сказал Фрост водителю грузовика, когда тот высаживал их на главной площади городка. — Если вам понадобится сломать кому-нибудь шею — позовите меня.

— Ладно, приятель, — улыбнулся тот. — Удачи тебе и твоей девушке. Больше так не попадайтесь.

Грузовик заурчал и начал разворачиваться. Фрост и Джессика немного отошли, чтобы вода из-под колес не забрызгала их. Капитан взглянул на свою спутницу.

— Этот парень подумал, что я пошутил насчет поломки шеи. Ну, что ж, он ведь не знал, что имел дело с Хэнком Фростом.

Джессика тоже посмотрела на капитана и звонко рассмеялась.

Они двинулись по улице и остановились возле двухэтажного квадратного здания рядом с неопрятным паркингом. Вывеска на двери возвещала, что это ресторан. Фрост подхватил женщину под руку и направился туда. Он был голоден после поездки и впервые в жизни хотел оказаться в месте, где есть много других людей. А судя по количеству машин на стоянке, ресторан должен был быть переполнен.

Вещей с собой они взяли немного, оставив основной багаж в трейлере. Джессика несла небольшую сумочку со сменой одежды и пистолетом, а Фрост — рюкзак, также с оружием и одеждой. У входа в ресторан он снял рюкзак с плеча, взял его в левую руку и сказал:

— Ну, вперед. Я угощу тебя завтраком.

Джессика с деланно обиженным видом надула губки.

— Эй, мистер, я сама плачу за свою еду.

Фрост пожал плечами.

— Пожалуйста.

Он чувствовал себя относительно спокойно. Ведь если агенты КГБ и будут продолжать преследование, то им придется ехать по заснеженной дороге, двигаясь за медленно ползущими колоннами грузовиков без всякой возможности обогнать их.

Войдя в зал ресторана, Фрост огляделся и заметил два свободных места возле стойки.

— Идем, крошка, — сказал он. — Закажем что-нибудь изысканное.

Официантка объяснила капитану, где он сможет найти станцию техобслуживания, и пока еда будет готовиться, Фрост решил пойти и договориться насчет отбуксировки форда и трейлера.

Он быстро отыскал нужное место, рассказал, что случилось, оставил ключи и получил заверение, что работа будет выполнена в течение сорока восьми часов.

Решив, что теперь он заслужил отдых и плотный завтрак, Фрост направился обратно к ресторану. Капитану было довольно жарко в куртке, одетой на толстый свитер, но он даже не мог расстегнуть пуговицы — не в его интересах было демонстрировать окружающим кобуру с пистолетом, висевшую под левой рукой.

Владелец станции техобслуживания потребовал деньги вперед и Фрост заплатил, но теперь его начали мучить сомнения, правильно ли он поступил. Все еще раздумывая над этим, он вошел в ресторанный зал.

Джессика сидела у стойки, там, где Фрост ее оставил. Капитан чуть пожал плечами. Если бы женщины здесь не оказалось, он бы не очень удивился. От такой штучки всего можно ожидать.

Джессика заметила его и призывно махнула рукой. Фрост двинулся к ней. По пути он заметил, что народа в помещении стало значительно меньше, а у стойки они вообще оказались вдвоем.

— Публика разбегается, — бросил он, садясь рядом с женщиной.

— На улице все еще слякоть?

— Да. Если нам не удастся взять напрокат машину, мы застрянем здесь еще дня на два, пока не отбуксируют и не починят наш форд и трейлер. Где жратва?

— Я попросила пока не подавать, чтобы было горячее, — объяснила Джессика и сделала знак официантке. Фрост с жадностью проглотил огромных размеров чизбургер и набросился на жареный картофель с мясом. Это блюдо называлось техасское что-то там такое и настолько ему поправилось, что капитан попросил вторую порцию.

Когда официантка подошла, чтобы забрать пустую тарелку и налить еще кофе, Фрост обернулся, услышав, что кто-то вошел в зал. Пятеро мужчин с мрачными лицами и в одинаковых плащах остановились на пороге, оглядывая помещение.

“Наверное, и у меня сейчас такое же лицо, — подумал Фрост. — Ну, да понятно, им ведь тоже пришлось пережить веселую ночь”.

Джессика наклонилась к его уху.

— Это Чередник и Горин, — шепнула она.

— А с чем это едят? — спросил Фрост вполголоса.

— Идиот. Они из КГБ, — прошипела женщина. — А с ними еще трое. Пятеро ублюдков.

— Я умею считать, — ответил Фрост.

Его правая рука уже была под курткой, а в левой он продолжал держать надкушенный чизбургер. Фрост все еще был голоден, и ему не очень-то улыбалось начинать перестрелку на пустой желудок.

— Чередник и Горин? — переспросил он. — Это не те, которые пели в фольклорном ансамбле? У меня есть их пластинка дома. Не могу сказать, что это очень приятная музыка…

— Да брось ты свои дурацкие шуточки, — шепотом взвыла Джессика, делая вид, что отхлебывает кофе из чашки, которую она держала обеими руками.

— А ты брось свою чашку. По крайней мере, одна рука тебе может понадобиться, — ответил Фрост.

Он подумал, что, вообще-то, эта девчонка ему нравится. Но вот только ее язычок…

Дверь снова открылась. Фрост скосил глаз, чтобы присмотреться к очередному посетителю. Вид его лица моментально вызвал в его памяти образ Бесс. Взгляд Фроста скрестился со взглядом мужчины, который вошел в ресторан. Тот сразу же отвернулся и двинулся через зал.

Джессика снова наклонилась к уху Фроста.

— Ты выглядишь так, словно увидел привидение, — сказала она удивленно.

— Нет, — качнул головой Фрост. — Но я увидел человека, который напомнил мне об одном привидении… Очень хорошем привидении.

Тем временем новоприбывший мужчина прошел дальше и уселся на стул в самом конце стойки. Пятеро агентов КГБ заняли один из столиков. Фрост повернул голову и еще раз взглянул на лицо человека, который напомнил ему о Бесс. Она тоже его знала.

Мужчину звали Майкл О’Хара. Он был специальным агентом Федерального Бюро Расследований.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело