Выбери любимый жанр

Рука в перчатке - Эберхарт Миньон Гуд - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

– То есть снял их тогда, когда услыхал возню?

Джонни снова заморгал, побренчал ключами в кармане и затем ответил:

– Господи, ну, я не знаю. Но, похоже, так оно и было. На нем не было ни сюртука, ни жилета, ни рубашки. Понятно, что он мог уже лечь спать, и просто натянул брюки и халат, когда встал с постели.

– Значит, после того, как сначала снял пижаму, а потом еще и надел нижнее белье?

Джонни наморщил лоб и протянул:

– Я не знаю, что он сделал. Почему я должен это знать?

– Если он оделся сразу, как только заслышал шум, преступление должно было произойти вскоре после одиннадцати. То есть достаточно скоро после того, как вы все разошлись по комнатам. Значит, кто-то неизбежно должен был услышать выстрел.

Джонни задумался, покусывая тонкие усики.

– Но, однако, он ведь мог и не сразу раздеться. Может быть, он еще посидел немного, покурил. Или чем-то занимался.

– Может быть, – кивнул Джекоб Уэйт. – Однако в его пепельнице остался только один окурок. Но все же вы правы, мистер Хэвиленд. Похоже, он разделся не сразу. И единственное возможное заключение – это то, что он вообще ничего не успел. Следовательно, он должен был погибнуть вскоре после полуночи.

Глаза Гертруды расширились.

– Полуночи? – внезапно ворвалась она в разговор. – Э, нет! Это невозможно. Я...я же слышала...

Ее щеки раскраснелись, а глаза остекленели.

– Что вы слышали?

– Ничего, – тут же осеклась Гертруда. – Ничего.

– Прошу вас, миссис Шор. Вы только что хотели что-то сообщить нам. Что именно?

– Я...

– Слышала?..

– Я слышала шум, – неохотно буркнула Гертруда.

– Шум? Где? Какого рода шум?

– В его комнате, – выдавила она. – Он расхаживал по комнате.

– И в котором часу это было?

– Думаю, часа в два. Но я не уверена, ни в чем не уверена. И я ничего не знаю... ничего.

– Благодарю вас, миссис Шор. Может быть, вы слышали еще кое-что?

– Нет, нет. Ночью шум слышен очень неясно, очень...

– Благодарю вас.

Дафна нерешительно задала себе вопрос: кто же побывал у Бена в комнате? Кто-то же должен был надеть на него купальный халат. Роули или Деннис?

И что-то, что-то закончилось неудачей.

Детектив хотел знать слишком много. Он прощупал все. И в результате самый маленький, самый незначительный вопрос становился важным и опасным.

– Когда привезли цветы для свадьбы? – спросил Джекоб Уэйт.

Он взглянул на Гертруду, которая подозрительно задумалась, и решил, что та могла бы более спокойно ответить на такой простой вопрос.

– Вчера вечером. Люди из цветоводства пришли, когда мы ужинали.

– Когда они ушли?

– Думаю, около десяти.

– А окна тогда уже были закрыты?

– Конечно, естественно... То есть, я полагаю, что да. Впрочем, одно оставалось открытым. Причем мы этого не заметили. Оно было открыто еще сегодня утром, и из-за этого в комнату намело снега.

– Все другие окна были закрыты?

– Вы про это уже спрашивали, – обиделась Гертруда.

Все это время Дафна сидела и думала: "За этим что-то кроется. Он что-то знает, мы это все чувствуем. Даже Гертруда чует, что за вопросами детектива что-то кроется. Но в чем же был совершен промах?"

В маленькой библиотеке было холодно. Холодно и серо. И в какой-то миг повисла длительная пауза. Стало так тихо, что все услышали негромкий стук в дверь.

– Да, – произнес Джекоб Уэйт. И дверь в холл распахнулась. В проеме появился человек.

– Нашли пулю, – сказал он. – Хотите взглянуть?

Джекоб Уэйт вышел и закрыл за собой дверь. Джонни с белым как мел лицом уселся на место. Роули закурил и произнес:

– Ну, раз так, пойдемте все отсюда.

Однако бывший там же полицейский стал перед другой дверью и устало, но твердо заявил:

– Я не уверен, что мистер Уэйт с вами закончил.

Больше он ничего не сказал, просто молча стоял. И только минут через пять вернулся на место. Странные пять минут, в течение которых Джонни тихо и недвижно пристально смотрел в пол, Роули возился с сигаретой, Деннис явно старался не смотреть на Дафну. А полицейский небрежно постукивал карандашиком по столу.

Дафна смотрела на пыльные носки своих коричневых туфель и думал о прогулке, которую совершила прошлым вечером по заснеженным дорожкам. Она отвлеклась от всей своей предыдущей жизни, включая даже Денниса. И радовалась мысли, что его там не было. И оттого, что она сидела дома в большом коричневом кресле, и что вернулся Деннис. Вернулся из потемок ее собственных мыслей и действительно был здесь. Он существовал на самом деле и говорил ей, что любит. Что любил ее всегда. Что вернулся домой потому, что всегда любил ее, и что никому другому не позволит на ней жениться.

Как он покраснел, когда коснулся ее коленей и прижался щекой к ее щеке...

И неожиданно она почувствовала, что Деннис смотрит на нее. Уж не прочел ли он ее мысли? Она ощутила настоящий шок, когда он устремил на нее долгий и многозначительный взгляд.

Этим был взгляд, полный ожидания. Взгляд, который напомнил ей обо всем, что он говорил прежде. И что ей следует изо всех сил держаться. Казалось, он умолял ее это сделать.

И вновь она ощутила теплую волну возбуждения оттого, что он вернулся. Как она тосковала по нему весь этот год! Было даже мгновение, когда она никак не могла вспомнить его лицо. И другой момент, когда она увидела его так близко, что сердце защемило от возбуждения. Значит, она в нем нуждалась, хотя не должна была позволять ему знать об этом. А сейчас он был здесь.

Внезапно Джекоб Уэйт вернулся. Он остановился перед ними и окинул всех недовольным взглядом. А потом скомандовал:

– Смит, возьмите у всех присутствующих детальные показания. Начните с... ну, скажем, со вчерашнего полудня.

– Слушаюсь, мистер Уэйт.

– Послушайте, – неожиданно воскликнул Джонни, – что вы имеете в виду под детальными показаниями? Вы ведете себя так, будто в чем-то нас подозреваете. Никто из нас не замешан в этом деле ни малейшим образом. Была совершена попытка кражи. Никто здесь ничего не знает...

– Окно, оставленное открытым, и груда свадебных подарков на полу факт кражи еще не доказывают, – сдержанно возразил детектив. – Разумеется, нам бы очень помогло, если бы мы сумели поточнее установить время происшествия. Врач полагает, что смерть наступила примерно около полуночи. Однако окно открыли всего примерно два часа назад.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело