Выбери любимый жанр

Заклятие Горца - Монинг Карен Мари - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Она возилась с ручкой двери позади нее.

— Освободи меня, — сказал он, настаивая, — скажи слова. Я буду твоим щитом. Я буду стоять между тобой и всеми. Это то, в чем ты нуждаешься, и ты знаешь это. Не будь дурочкой, женщина.

Встряхнув головой, она повернула ручку.

— Это означает — нет? Предпочитаешь умереть? Из-за меня? Только из-за того, кем я являюсь, ты боишься, что я могу сделать с тобой что-то ужасное?

Его горячий пристальный взгляд прошелся по ней, задерживаясь на определенных частях ее тела, весьма красноречиво говоря, что он думает обо всех тех вещах, которые он хотел бы с ней сделать.

И который также заставил ее думать о них в больших подробностях. Она снова стала влажной там. Что же, спрашивается, было не так с ней? Ее яичники, так или иначе, застряли в непрерывном цикле овуляции? Они стреляли постоянно и без разбора — и немного извращенно, вопреки модным тенденциям — с большим энтузиазмом, выбрав худший для нее вариант мужчины?

Дернув, она открыл дверь, и вышла в коридор.

— Я должна подумать, — бормотала она.

— Думай быстрее, Джессика. У тебя мало времени.

— Похоже, каждый одержимый знает мое имя. — С жестким, немного угрюмым видом, она хлопнула дверью так сильно, что косяки задрожали.

— Следующий, кого он пошлет за тобой, может прибыть в любой момент, — послышался его глубокий голос через дверь, — и он будет более искусным, чем последний. Возможно, это будет женщина. Скажи мне, девушка, ты будешь ожидать прибытия смерти?

Джесси в сердцах пнула дверь.

— Не рискуй. Ты нуждаешься во мне.

Она негромко ругнулась в направлении двери, хотя он не должен был услышать это, но он услышал. И это заставило его громко рассмеяться и сказать:

— Это не так, женщина, и, поверь, большинство мужчин — засранцы.

Она закатила глаза и на этот раз потрудилась запереть дверь.

Машинально, она отцепила остальную часть полицейской ленты, смотала ее в клубок и положила в карман.

Возможно, удача улыбнется ей, и кто-нибудь украдет эту проклятую вещь и избавит ее от головной боли.

ВАРИАНТЫ:

1. Пойти в полицию. Рассказать все и попросить защиту.

2. Связаться с компанией, отвечающей за поставку, отправить зеркало назад и надеяться, что на этом все закончится.

3. Сбежать из страны.

4. Сдаться в психушку и желательно с карцерами и дополнительной охраной, они более безопасны, чем обычные больницы.

Джесси допила свой кофе, отодвинула кружку, и вздохнула, смущенная своим патетическим небольшим списком.

Она все еще чувствовала себя возбужденной, но составление списка вариантов немного успокоило ее и заставило реально оценить эту полностью ирреальную ситуацию.

Вариант номер четыре был неприемлем: это выглядело как бросок судьбы на ветер (смахивало на бросок судьбы), когда уже ничего нельзя сказать и сделать, если бы она должна была попасть в автомобильную аварию, она предпочла бы контролировать собственную судьбу и ситуацию в целом.

Первый отсутствовал в принципе. Полиция посмеялась бы над ней, если бы она пробовала рассказать им, что знает, кто убил их Джона Доу: высокий, смуглый, задумчивый и сексуальный бог, который после кратковременной свободы оказался в зеркале, которому уже чуть более тысячи лет, и возможно он безжалостный преступник, который заточен… в паранормальном зеркале для… безопасности мира.

Ага. Ничего себе. Даже она думала, что была чокнутой.

Оставались номера два и три как потенциальные решения. Она представила себя бегущей из страны навсегда — или, по крайней мере, пока она не была бы точно уверена, что о ней забыли — это будет стоить намного больше, чем попытка отправить предмет назад, даже с учетом непомерной цены страхования. Джесси думала, что, возвратив экспонат кому бы то ни было, ее оставят в покое.

В конце концов, что она собиралась делать? Рассказать об этом невозможном экспонате людям для их пользы, как только его отправят? Это означает непосредственно полную дискредитацию и крушение любого шанса на многообещающее будущее в области археологии, которое она могла бы однажды иметь?

Вроде бы.

Конечно, она могла убедить их в этом, кем бы они ни были. Любой, у кого имелась хотя бы половина мозга, был бы в состоянии убедиться в этом во время разговора с ней.

Она осмотрелась вокруг университетского кафе: уютные деревянные кабинки были мало заполнены в это вечернее время, и никто не сидел достаточно близко, чтобы подслушать. Взяв сотовый телефон, она набрала номер Объединенных Гарантированных Поставок — это название, украшало одну из сторон автофургона, который она видела.

В 8:55 вечера, она не ожидала, что ей кто-нибудь ответит, и на мгновенье растерялась, но, взяв себя в руки, пробормотала цель запроса: что она получила пакет, который хотела бы вернуть, но ей не дали копию накладной, таким образом, она не знала, как отправить это назад.

Не прилагая никакого усилия, чтобы замаскировать свое раздражение, женский голос на другом конце провода сообщил, что рабочий день уже закончился, и она ответила только потому, что перед этим говорила с мужем, когда их разговор был прерван, и она подумала, что это он перезванивает ей.

— Попробуйте позвонить завтра, — сказала она нетерпеливо.

— Подождите! Пожалуйста, не вешайте трубку, — запаниковав, воскликнула Джесси.

— Завтра может быть слишком поздно. Мне необходимо отправить этот предмет утром. Я должна вернуть его как можно быстрее.

Тишина.

— Это очень дорогая посылка, — Джесси, затаила дыхание в надежде, что денежная мотивация удержит женщину на линии.

— Вероятнее всего это одна из наиболее дорогих поставок, которую Вы делали. Она пришла из-за границы и требовала специальной доставки.

— Вы собираетесь заплатить за повторную отправку, или хотите сделать это за счет грузоотправителя? — спросила женщина подозрительно.

— Я заплачу, — сказала Джесси без колебаний. Хотя ей была ненавистна мысль о том, чтобы тратить деньги на что-то, что могло закончиться ничем, ей, по крайней мере, необходимо остаться живой, чтобы заплатить. У нее имелся большой кредит на карте «Виза»; ее никогда не прекращало поражать, сколько банков желали дать студентам колледжа веревки, чтобы повеситься.

— Вы можете назвать номер счета?

— Конечно, нет. Я же только что сказала Вам, что у меня нет накладной. Ваши парни забыли оставить мне копию.

— Мы никогда не забываем отдавать копии товарных накладных, — ощетинилась женщина. — Должно быть, Вы потеряли ее.

Джесси вздохнула.

— Хорошо, я действительно потеряла ее. Независимо от этого, у меня ее нет.

— Мисс, мы делаем сотни поставок в неделю. Без номера счета, я не смогу узнать о какой поставке Вы говорите.

— Хорошо, но Вы же можете поискать по фамилии?

— Компьютеры отключены в течение ночи. Они будут подключены в восемь. Вы должны перезвонить завтра.

— Это была необычная поставка, — попыталась подтолкнуть Джесси. — Вы могли бы запомнить ее. Это было ночью. Недавно. Я могу описать парней, которые принесли ее. — Она стремительно описала пару.

Последовала долгая пауза.

— Мисс, те мужчины были убиты в конце недели. Задушены, точно так же как тот мужчина — профессор, об этом говорилось во всех новостях. Теперь полиция не оставит нас в покое. — В ее голосе появились нотки ожесточения. — Они действовали от лица компании моего мужа, и теперь на нас падает подозрение в теневой торговле или чем-то подобном, — последовала пауза. — Так как говорите Ваше имя?

Чувствуя себя, так словно ее только что пнули в живот, Джесси повесила трубку.

Она не сразу пошла к нему.

Она отказывалась сделать это.

Мысль о таком быстром признании поражения нервировала.

Она в смирении анализировала прошедшие несколько дней. Ничего из того, что произошло с ней в последнее время, даже отдаленно не соответствовало плану улучшения жизни Джесси Сент-Джеймс, и она подозревала, что так будет еще долгое время.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело