Келльская пророчица - Эддингс Дэвид - Страница 42
- Предыдущая
- 42/97
- Следующая
– О чем это вы? Не понимаю. – Закет был совершенно сбит с толку.
– Мы с дедушкой и Шелком в свое время тайком ускользнули из Ривы на встречу с Тораком, – объяснил другу Гарион. – Мы оставили записку, но Польгара была вне себя от досады. Насколько мне известно, она вовсю бранилась, да и погода резко испортилась.
– Госпожа Польгара? Да она сама учтивость!
– Не обольщайся, Закет, – сказал Бельгарат. – Нрав у Польгары крутой – и она дает ему волю тогда, когда все складывается не так, как бы ей хотелось.
– Должно быть, это у вас семейное, – откровенно заявил Закет.
– Пытаешься шутить? А ну-ка вы, двое! Шагом марш на конюшню! Велите конюшим седлать коней да расспросите подробно, как добраться до деревни. А я хочу перекинуться словечком с Цирадис. Уж теперь-то я добьюсь от этой девицы внятных ответов! Через несколько минут встретимся во дворе – ждите меня там.
Спустя минут десять они уже сидели в седлах. Гарион и Закет прихватили свои боевые копья. Когда они выехали со двора, Гарион спросил:
– Цирадис что-нибудь сказала?
– Кое-что. Мол, здешний дракон ничего общего не имеет с Зандрамас.
– Так, значит, он настоящий?
– Возможно. На сей счет она высказалась весьма туманно. Поведала, правда, что драконом руководит некий дух. А это значит, что вам обоим следует соблюдать величайшую осторожность. Обычный дракон туп как пробка. Но если им управляет дух, он становится много сообразительнее.
Из темного переулка наперерез им метнулась тень. Это была волчица.
– Как поживаешь, сестрица? – спросил Гарион.
Это было традиционное приветствие – в самый последний момент он решил не называть ее бабушкой.
– Сестра всем довольна. Вы едете на охоту. Сестра будет вас сопровождать.
– Брат предупреждает, что зверь, которого мы разыскиваем, непригоден в пищу.
– Сестра охотится не только для пропитания.
– Что она говорит? – спросил Закет.
– Хочет сопровождать нас.
– Ты предупредил ее, насколько это опасно?
– Полагаю, ей это известно.
– Ее личное дело, – пожал плечами Бельгарат. – Объяснять волку, что ему делать, – все равно что переливать из пустого в порожнее.
Они миновали городские ворота и поехали по дороге, которую указал королевский конюший.
– Он сказал, что до деревни миль восемь, – сказал Гарион.
Бельгарат поглядел на ночное небо.
– Хорошо. Очень хорошо. Полная луна в зените. Пустим лошадей в галоп и попридержим, когда будем примерно в миле от деревушки.
– А как мы узнаем, что деревня близко? – спросил Закет.
– Узнаем, – сказал как отрезал Бельгарат. – Зарево пожара хорошо видно ночью.
– Но ведь не дышат же они огнем на самом деле?
– Как ни прискорбно, но это правда. Вы оба в латах, поэтому большого вреда он вам не нанесет. Попытайтесь сперва вонзить в его тело копья, а потом прикончите его мечами. И не тяните резину! Чем раньше мы возвратимся во дворец, тем скорее получим карту. Вперед!
Как и предсказал Бельгарат, примерно через час они увидели впереди кровавое зарево. Старый волшебник натянул поводья.
– Теперь будьте осторожны! Надо сперва точно определить, где эта тварь находится.
– Сестра пойдет и поглядит, – промолвила волчица и исчезла в темноте, не дожидаясь ответа.
– Хорошо, что она пошла с нами, – сказал Бельгарат. – Уж не знаю почему, но ее присутствие действует на меня благотворно.
Гарион улыбнулся под забралом.
Деревушка Дал-Эста лежала на склоне холма, и хорошо видны были объятые пламенем амбары и хижины. Они подъехали к холму чуть поближе и встретились с поджидавшей их волчицей.
– Сестра видела зверя, которого вы ищете, – сказала она. – Как раз сейчас он лакомится очередной жертвой с другой стороны холма – там, где находятся логова двуногих.
– А кого он ест? – спросил Гарион.
– Скотину вроде той, на которой ты сидишь.
– Что? – спросил Закет.
– Дракон по ту сторону холма, на краю деревни, – ответил Бельгарат. – Поедает лошадь.
– Лошадь? Бельгарат, сейчас не до шуток. А сам-то дракон какого размера?
– Величиной примерно с дом – разумеется, не считая крыльев.
Закет судорожно сглотнул.
– Может, еще не поздно передумать? До последнего времени в моей жизни было очень мало радостей. Я хотел бы успеть вполне насладиться...
– Боюсь, пути назад нет, – сказал Гарион. – Дракон не очень быстро летает, к тому же ему требуется некоторое время, чтобы взлететь. Если нам удастся застать его врасплох, покуда он лакомится, то, возможно, мы сможем убить его прежде, чем он поймет, что к чему.
Они осторожно объехали холм, миновав вытоптанные посевы и полусъеденные коровьи туши. Валялись окрест и другие мертвые тела, но Гарион предпочел на них не смотреть.
И вот они увидели дракона.
– Зубы Торака! – пробормотал Закет. – Да он больше слона!
Передними лапами с жуткими когтями дракон прижимал к земле растерзанную лошадь, и не столько ел, сколько забавы ради разрывал добычу на части.
– Давайте рискнем, – сказал Бельгарат. – Когда дракон ест, он обычно теряет бдительность. Но будьте предельно осторожны! Вонзите поглубже в его тело копья – и быстро назад! Смотрите, чтобы лошади не споткнулись. Если хоть одна упадет, всаднику конец – нечего и думать пешему противостоять такому чудищу. Мы с сестрицей зайдем к нему в тыл и атакуем хвост. Это его слабое место – пара добрых укусов отвлечет тварь от вас.
Старый волшебник спешился, отошел на безопасное расстояние от лошадей и обернулся огромным серебристым волком.
– Меня такие штуки до сих пор нервируют, – признался Закет.
Гарион тем временем внимательно смотрел на пирующего дракона.
– Обрати внимание на положение его крыльев, – тихо сказал он. – Когда у него вот так опущена голова, он не видит, что позади него. Ты заходи с этой стороны, а я нападу с противоположной. Когда мы оба будем готовы, я свистну. По этому сигналу мы нападем. Скачи так быстро, как только сможешь, но постарайся оставаться под прикрытием крыла. Вонзи копье поглубже и оставь его в ране. Пара копий под мышками затруднят ему движение. Вонзив копье, тут же поворачивай коня.
– Как ты хладнокровен, Гарион.
– В такой ситуации это жизненно необходимо. Утратишь ясность ума – тотчас же все провалишь. Кстати, это далеко не самая заковыристая задачка – ты сам знаешь, мы справлялись кое с чем и потруднее. Ну, удачи!
– И тебе.
Они разъехались в разные стороны и вскоре оказались по бокам у дракона. Закет дважды взмахнул копьем, давая Гариону знак, что он готов. Гарион вздохнул всей грудью. Он заметил, что руки у него слегка дрожат. Он приказал себе ни о чем постороннем не думать и ничего не видеть, кроме драконьего бока. Потом оглушительно свистнул.
И оба всадника с разных сторон кинулись в атаку.
В общем и целом стратегический план Гариона сработал. Однако чешуйчатая шкура дракона оказалась много прочнее, нежели предполагал Гарион, и копья вошли в тело совсем не так глубоко, как он ожидал. Он поворотил Кретьена и стремглав поскакал прочь.
Дракон взревел, дохнул огнем и стал неуклюже поворачиваться, намереваясь броситься вдогонку за Гарионом. Но торчащие из тела копья мешали зверю двигаться. А тут еще подоспели Бельгарат и волчица и теперь, утробно рыча, кусали и рвали драконий хвост. Отчаявшийся дракон замахал своими кожистыми крыльями, похожими на паруса, тяжело поднялся в воздух, хрипло рыча от боли и изрыгая пламя.
«Он уходит!» – мысленно крикнул Гарион деду.
«Он скоро вернется. Драконы – существа на редкость мстительные».
Гарион проехал мимо дохлой лошади и приблизился к Закету.
– Раны, которые мы нанесли ему, надо думать, смертельны? – с надеждой в голосе спросил маллореец.
– Я бы на этот счет не обольщался, – ответил Гарион. – Копья сидят у него в теле неглубоко. Нам нельзя расслабляться. Дедушка говорит, что он с минуты на минуту возвратится.
«Гарион! – прозвучал в мозгу у Гариона голос деда. – Я кое-что задумал. Предупреди Закета, чтобы не ударился в панику».
- Предыдущая
- 42/97
- Следующая