Повелитель демонов из Каранды - Эддингс Дэвид - Страница 3
- Предыдущая
- 3/82
- Следующая
– Конечно нет!
– Рад это слышать, но как ты рассчитываешь удержать их от бегства в ближайший гарнизон, едва мы скроемся из виду? Не знаю, как ты, но я не приду в восторг, если нам будет наступать на пятки хотя бы один полк маллорейцев.
Гарион нахмурился.
– Да, об этом я, пожалуй, не подумал, – признался он.
– Вот именно. Каждый план требует проработки. Это избавит тебя от многих неожиданностей.
– Ну, ладно, – смутившись, произнес Гарион.
– Я знаю, что ты нетерпелив, но спешка – не лучшая замена хорошо продуманному плану.
– Так, значит, ты против, дедушка? – с вызовом спросил Гарион.
– Возможно, так и задумано, чтобы мы добрались до Рэк-Хагги и встретились там с Каль Закетом. Зачем бы тогда Цирадис стала отдавать нас в руки маллорейцам, ведь ей стоило стольких трудов дать мне возможность завладеть Книгой Веков. Здесь что-то не так, и мы, по-моему, не должны нарушить течения событий. Сперва надо в них разобраться.
Дверь каюты отворилась, на пороге показался генерал Атеска, командующий маллорейскими оккупационными силами на острове Веркат. С той самой минуты, когда они перешли в распоряжение Атески, тот неизменно обращался с ними очень корректно. Его намерение доставить их лично к Каль Закету в Рэк-Хаггу оставалось неизменным. Высокий, подтянутый, в ярко-пурпурной форме, на которой красовались многочисленные ордена, он держался прямо и с достоинством. Впрочем, сломанный в молодости нос делал его похожим скорее на уличного драчуна, чем на генерала имперской армии. Не боясь испачкать свои до блеска начищенные сапоги, он поднялся на покрытую снежной кашей палубу.
– Доброе утро, господа, – приветствовал он присутствующих церемонным поклоном. – Надеюсь, вы хорошо спали?
– Сносно, – буркнул Шелк.
– Кажется, идет снег, – заметил генерал тоном хозяина, желающего из вежливости завести светскую беседу.
– Да, я успел это заметить, – отозвался Шелк. – Когда, по-вашему, мы прибудем в Рэк-Хаггу?
– Еще несколько часов до побережья, ваше величество, а там два дня верхом до города.
Шелк кивнул.
– Вы не знаете, почему император хочет нас видеть? – спросил он.
– Он мне этого не говорил, – сдержанно ответил Атеска, – я же не счел удобным спрашивать. Император лишь приказал мне задержать вас и доставить к нему в Рэк-Хаггу и относиться к вам с исключительным почтением до тех пор, пока вы не попытаетесь бежать. Если же это случится, его величество предоставил мне свободу действий по отношению к вам. – Голос Атески все это время оставался ровным, а лицо безучастным. – С вашего позволения, господа, мне нужно еще кое за чем проследить. – Почтительно поклонившись, он повернулся и ушел.
– Кладезь информации, не правда ли? – сухо заметил Шелк. – Мельсенцы, как правило, любят посплетничать, но из этого каждое слово нужно клещами вытаскивать.
– Так он мельсенец? – удивился Гарион. – Я этого не знал.
Шелк кивнул.
– Атеска – мельсенское имя. У Каль Закета довольно оригинальные представления об аристократии духа. Ангараканские офицеры не очень-то с ним согласны, но возражать не приходится – иначе никому не сносить головы.
Гариона не особенно интересовали тонкости маллорейской политики, поэтому он вернулся к прежней теме.
– Итак, я не совсем понял, дедушка, что ты говорил насчет нашего прибытия в Рэк-Хаггу, – сказал он.
– Цирадис убеждена, что ей нужно сделать выбор, – ответил старик. – Но сделать свой выбор она сможет только при определенных условиях. И я подозреваю, что наша встреча с Закетом – одно из этих условий.
– Но не веришь же ты ей в самом-то деле?
– На моем веку случались и более странные вещи, а к келльским прорицательницам я всегда относился с большим уважением.
– В Мринских рукописях о подобной встрече ничего не написано.
– Да, но в этом мире есть кое-что поважнее Мринских рукописей. Ты не должен забывать, что Цирадис действует по двояким предсказаниям, и если эти предсказания совпадают, значит, они правдивы. А кроме того, она, возможно, исходит и из предсказаний, известных лишь келльским прорицательницам. Хотя, на чем бы ни основывались ее планы, я совершенно уверен, что она просто не пустит нас в Место, которого больше нет, пока все пророчества не исполнятся.
– Не пустит нас? – удивился Шелк.
– Ты недооцениваешь Цирадис, Шелк, – предупредил Бельгарат. – Вся власть, которой располагают далазийцы, сосредоточена у нее. А это значит, что она, возможно, в состоянии сделать то, о чем мы даже и мечтать не осмеливаемся. Впрочем, давайте вспомним, как все происходило на самом деле. Мы пустились в путь, на полгода отставая от Зандрамас, и нам предстояло длительное и утомительное путешествие через Хтол-Мургос, но нам все время что-то мешало.
– Можешь мне об этом не напоминать, – сардонически усмехнулся Шелк. – Не странно ли тогда, что, несмотря на все эти препятствия, мы все-таки добрались до восточной оконечности континента раньше, чем предполагали, и теперь Зандрамас лишь на несколько недель опережает нас? – Шелк, моргнув, сощурил глаза. – Есть над чем задуматься, правда?
Старик еще плотнее завернулся в плащ и огляделся. Снег по-прежнему падал белой стеной.
– Уйдемте с палубы, – предложил он. – Здесь и в самом деле довольно неуютно.
В глубине хаггского побережья отчетливо вырисовывались покрытые белыми шапками холмы. К самому берегу подступали соляные болота; росший на них коричневый тростник склонялся под тяжестью мокрого снега. Через болота к воде был проложен почерневший деревянный пирс, к которому безо всяких происшествий и пристал маллорейский корабль. С противоположного конца пирса вверх, в горы, устремилась дорога, обе ее колеи терялись где-то в глубоком снегу.
Когда путники сворачивали с пирса на дорогу, Сади-евнух вскинул голову и, коснувшись длинными пальцами бритого черепа, смущенно улыбнулся.
– Они на ощупь как крылья феи.
– Что-что? – не понял Шелк.
– Снежинки. Я раньше не видел снега – только один раз, когда был в северном королевстве, – а сегодня я в первый раз попал под снегопад. Красиво, правда?
Шелк с тоской посмотрел на него.
– При первой же возможности я куплю тебе сани, – сказал он.
– Прости, а что такое сани? – озадаченно спросил тот.
– Да так, Сади. Я просто хотел пошутить, – вздохнул Шелк.
На вершине первого холма вдоль дороги стояло с десяток покосившихся крестов. На каждом из них висел скелет. Белесые кости были едва прикрыты полуистлевшими обносками, на пустоглазых черепах слипшимся комом лежал снег.
– Любопытно, генерал Атеска, что они здесь делают? – тихо спросил Сади, указывая на это зловещее зрелище.
– Политика, достопочтенный, – сухо ответил Атеска. – Его императорское величество хочет отвратить мургов от их короля. Он надеется заставить их понять, что Ургит виноват во всех их неудачах.
Сади с сомнением покачал головой.
– Я не уверен в правильности этой политики. Жестокость редко вдохновляет на жертвы. Лично я всегда предпочитаю кнуту пряник.
– Мурги привыкли к твердой руке, – пожал плечами Атеска. – Иного обращения они не понимают.
– Почему вы их не снимете и не похороните? – спросил Дарник. Его лицо побледнело от гнева, а голос стал глухим.
Атеска многозначительно взглянул на него.
– Из экономии, почтеннейший, – ответил он. – Пустой крест – зрелище не слишком убедительное. Так что, если мы снимем мургов, нам придется заменить их новыми. Через некоторое время это может стать утомительным, да и люди для распятия рано или поздно переведутся. Эти скелеты великолепно доказывают нашу точку зрения и экономят время.
Гарион старался держаться рядом с Сенедрой, чтобы загородить собой страшный наглядный урок политики на обочине дороги и избавить ее от этого омерзительного зрелища. Она сидела верхом на лошади как бы в забытьи, с безучастным лицом, устремив вдаль невидящий взгляд. Он вопросительно взглянул на Польгару и, заметив, что та нахмурилась, осадил своего коня, чтобы ехать рядом с герцогиней.
- Предыдущая
- 3/82
- Следующая