Властелин мургов - Эддингс Дэвид - Страница 36
- Предыдущая
- 36/98
- Следующая
- К тому же она пускается во все тяжкие, стараясь это скрыть, - добавил Шелк. - Заботится о том, чтобы никто из видевших ее не остался в живых и не смог бы никому раскрыть ее тайны.
- Давайте обсудим это немного позднее. - Бельгарат поднялся, вглядываясь в туман, который рассеивался на глазах. - Я хочу поскорее убраться отсюда - прежде, чем проснутся люди на том берегу. Пора седлать лошадей.
Потребовалось некоторое время, чтобы освободить одну из лошадей, везущих поклажу, для Сади. Но вскоре все уже ехали по лесной тропинке, ведущей вдоль извилистого русла Змеиной реки. Поначалу они двигались с большой опаской, но, покинув окрестности Стисс-Тора, утонувшие в прибрежном тумане, пришпорили коней и поскакали по пустынной дороге, ведущей через дикие леса и зловонные болота Страны змей.
В лугах утреннего солнца туман казался совершенно волшебным, а капли росы, повисшие на листьях, блистали, словно драгоценные каменья. Гарион, у которого щипало глаза после бессонной ночи, чувствуя себя совершенно разбитым, тем не менее самозабвенно любовался унизанной бриллиантами влаги зеленью и не уставал восхищаться волшебной красотой этого дикого захолустья.
- Весь мир прекрасен, Бельгарион, - откликнулся на его невысказанные мысли Эрионд. - Надо только уметь смотреть на него.
Когда туман рассеялся, путники смогли двигаться куда быстрее. В тот день они никого не повстречали и к тому времени, как солнце начало медленно погружаться в клубы пурпурных облаков, которые, казалось, круглые сутки окутывали горизонт на западе, уже преодолели значительное расстояние вверх по реке.
- Далеко ли до мургской границы? - спросил Гарион у Сади, с которым они собирали валежник, пока Дарник с Тофом ставили на ночь палатки.
- Еще несколько дней пути, - ответил евнух. - Там надо перейти реку вброд - переправа у самого истока, - затем взять вбок, по направлению к Араге. На другой стороне брода деревушка - мне нужно туда заглянуть кое за чем: прикупить подходящей одежды, ну и тому подобного.
Неподалеку Бархотка и Сенедра распаковывали походные кухонные принадлежности Польгары. И светловолосая драснийка глянула на Сади.
- Извините, - сказала она, - но мне кажется, в вашем плане есть изъян.
- Да-а?
- Как мы сможем выдать себя за работорговцев, когда с первого же взгляда видно, что среди нас есть женщины?
- Но в любом отряде работорговцев есть женщины, моя дорогая госпожа, - сообщил евнух, опуская охапку валежника подле сложенного из камней очага. - Думаю, что если вы поразмыслите, то сами поймете почему.
- А вот я не понимаю, - заявила Сенедра.
Сади деликатно прокашлялся.
- Ведь мы торгуем и рабынями точно так же, как и рабами-мужчинами, ваше величество, - принялся растолковывать он. - А рабыни, которых конвоируют женщины-работорговцы, стоят дороже.
Лицо королевы медленно залилось румянцем.
- Как же это отвратительно.
Сади пожал плечами.
- Не я сотворил этот мир, ваше величество. Я просто пытаюсь к нему приспособиться.
Когда трапеза была окончена, Сади взял глиняную миску, наполнил ее горячей водой и принялся намыливать голову - на бритой макушке уже явственно проглядывала щетина.
- Знаешь, я все хочу спросить тебя, Сади, - обратился к евнуху Шелк. - Что ты такого натворил? Чем так разгневал Салмиссру?
Сади криво усмехнулся.
- Все мы - ну те, кто на службе у королевы, - все до единого продажные душонки, Хелдар. Все мы сплошь подлецы и негодяи - и даже хуже. И вот несколько лет тому назад Салмиссра издала ряд законов с целью удержать обманы и придворные дрязги в допустимых границах - единственно ради того, чтобы не начался раздор в правительстве. Я нарушил некоторые из этих постановлений, - да что там, большинство из них. Сарис пронюхал про это и помчался кляузничать королеве. - Сади вздохнул. - Мне страшно жаль, что я не видел, каково было ему, когда она его целовала. - И евнух взялся за бритву.
- А почему все мужчины в Найсе бреют головы? - с любопытством спросила Сенедра.
- В Найсе полным-полно разнообразных и весьма противных насекомых, ваше величество, которые с величайшей охотой поселяются в человеческих волосах.
Королева ошарашенно поглядела на Сади, невольно потянувшись рукой к своим медным кудрям.
- Я бы на вашем месте не слишком беспокоился, - улыбнулся евнух. - Большинство из них зимой обычно впадают в спячку.
Спустя несколько часов, около полудня, дорога пошла в гору - из непроходимых лесных зарослей путешественники выехали в холмистый подлесок.
Промозглая сырость отступила, и путников окутало приятное тепло. Река уже бежала по камням, и воды ее стали значительно чище.
- Брод уже совсем недалеко, прямо впереди, - объяснил Сади, когда они миновали излучину.
В этом месте был когда-то каменный мост, но время и быстрые воды подточили опоры и низвергли сооружение. Меж каменных глыб, шипя и пенясь, бежали зеленоватые струи. Вверх по течению от разрушенного моста, на мелководье, вода сверкала и переливалась всеми цветами радуги. Видно было, что здесь часто переходят реку вброд, - земля на берегу была хорошо утоптана.
- А пиявки тут есть? - спросил Шелк, с опаской глядя на воду.
- Здесь для них течение чересчур быстрое, принц Хелдар, - ответил Сади. - Тела пиявок слишком нежны, им не по вкусу биться о камни на быстрине. - И евнух, уверенно пришпорив коня, въехал в воду. - Деревня, про которую я говорил, неподалеку, - объявил он, когда все пересекли поток. - Мне нужен всего какой-нибудь час, чтобы добыть все необходимое.
- Мы можем подождать тебя здесь, - ответил Бельгарат, соскакивая с седла.
- Ты пойдешь с ним, Шелк.
- Да я и сам справлюсь, - воспротивился Сади.
- Уверен, что справишься. Всего-навсего маленькая предосторожность - назовем это так.
- А как я объясню хозяину лавки, что вместе со мной явился драсниец?
- А ты солги ему. Нисколько не сомневаюсь, ты сумеешь сделать это очень убедительно.
Гарион спешился и пошел вверх по берегу реки. Этих людей он любил больше всех на свете, но порой их беспечная болтовня приводила его в ярость. Даже прекрасно зная, что у них не было на уме ничего дурного, Гарион тем не менее воспринимал их поведение как полнейшее безразличие к его личной трагедии и, что было для него еще важнее, к мучениям Сенедры. Он стоял на речном обрыве, невидящими глазами глядя на бегущие воды Змеиной реки и раскинувшиеся внизу джунгли Страны змей. Как он будет рад выбраться из Найса! И дело вовсе не в непролазной грязи, не в удушающей вони болот и не в тучах насекомых, беспрестанно вьющихся в воздухе. Настоящая беда заключалась в том, что в Найсе в большинстве случаев видно было всего на несколько футов вперед - и не только вперед, а вообще в любом направлении. Гарион же, сам не зная почему, ощущал насущную необходимость обозревать большие расстояния, поэтому ветви деревьев и густой подлесок мешали ему и раздражали его. Вот уже несколько раз он с трудом, собрав в кулак всю волю, усмирял жгучее желание при помощи дарованной ему силы истребить эти дикие джунгли.
Когда Сади и Шелк возвратились, лицо маленького драснийца было перекошено от злости.
- Это же только для вида, принц Хелдар, - терпеливо уговаривал его Сади. - Ведь с нами не будет ни единого раба, и некому будет все это надеть.
- Меня оскорбляет даже сама мысль.
- Вы это о чем? - спросил Бельгарат.
Сади передернул плечами.
- Я купил несколько пар кандалов и еще невольничьи пояса. А Хелдару это пришлось не по нраву.
- Да и кнуты мне не по нутру, - добавил Шелк.
- Но я же все объяснил тебе, Хелдар!
- Знаю. И все равно противно!
- Разумеется, противно. Найсанцы вообще препротивные людишки. Я думал, вам это известно.
- Рассуждениями о морали и нравственности можно заняться позднее, - прервал их Бельгарат. - Пора двигаться.
Дорога от реки вела прямо в предгорья. Лиственные деревья уступили место хвойным, все чаще встречались низкие заросли вереска. Тут и там среди темной зелени белели огромные валуны, а небо над головами было ярко-синим. Заночевали они в густейших зарослях вереска, а костер развели возле самого валуна - поверхность камня отражала и тепло, и свет. Отсюда был виден горный кряж, отчетливо вырисовывающийся на фоне звездного неба.
- Предыдущая
- 36/98
- Следующая