Выбери любимый жанр

Город греха - Эллрой Джеймс - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Бунгало Коэна представляло собой постройку из бамбука, в зарослях тропических растений — там укрывались бойцы, когда Микки и Джек Драгна затевали перестрелку. Базз припарковал машину рядом с «паккардом» с откидной крышей, подивившись, куда девался бронированный «кадиллак» и кто вручит ему конверт с деньгами. Он подошел к двери и позвонил. Изнутри донесся голос женщины с южным акцентом:

— Входите.

Базз открыл дверь и увидел Одри Андерс; она сидела в гостиной и щелкала клавишами арифмометра. Отсутствие макияжа, простые рабочие брюки и рубашка с монограммой Микки совсем не убавили ее красоты; она выглядела даже лучше, чем утром после новогодней ночи в красном платье и на высоких каблуках, когда пнула Томми Сифакиса в пах.

— Привет, мисс Андерс.

Одри указала ему на лакированный китайский журнальный столик; там лежала пачка купюр, стянутых резинкой.

— Микки просил передать тебе «мазел тов»[29] , что, как я понимаю, значит, что он рад твоему участию в этом деле с большим жюри.

Базз сел в глубокое кресло и положил ноги на столик в знак того, что желает побыть здесь и потолковать:

— Что, Микки пользуется тем, что у тебя диплом магистра наук?

Одри отстукивала данные сделок, смотрела на выходящую из машинки ленту и записывала в блокнот. Все это она делал очень медленно, вдумчиво:

— Доверяешь программкам «Эль Ранчо бурлеска»?

— Нет. Просто думаю, что у тебя отлично работают мозги.

— Имеешь в виду обсчет кредитов?

— Это называется ростовщичеством… Нет, я говорю о мозгах в целом.

Одри указал на вытянутые на стол ноги Базза:

— Собираешься задержаться?

— Недолго. У тебя действительно есть диплом магистра?

— Господи! Все спрашивают одно и то же. Нет, степени магистра у меня нет. У меня сертификат бухгалтера второразрядного учительского колледжа в Джексоне, штат Миссури. Удовлетворен?

Базз не мог решить, хочет ли она, чтобы он поскорее убрался, или рада прервать свое занятие: в погожий зимний день подсчитывать прибыль от ростовщических операций — занятие неблагодарное. У него был еще один шанс, одна отмычка, позволяющая заглянуть в чужую душу:

— Как Люси Уайтхолл — в порядке?

Одри закурила сигарету и выдохнула два идеальных по форме колечка дыма.

— Да. Сол Гельфман спрятал ее у себя в Палм Спрингс, а у Микки есть друзья в управлении шерифа, и там выдали ограничительный ордер. Если Томми тронет Люси, полиция его арестует. Она сказала, что благодарна тебе за все. Я не стала говорить ей, что ты выручил ее за деньги.

Базз пропустил колкость мимо ушей и улыбнулся:

— Передай Люси привет. Скажи ей, что она такая хорошенькая, что я все сделал бы и бесплатно.

Одри рассмеялась:

— Ну да, сделал бы, от тебя дождешься. Микс, а что у тебя с Микки?

— На твой вопрос отвечу вопросом. Зачем тебе это знать?

Одри пустила еще два колечка дыма и загасила сигарету:

— Потому что вчера он говорил о тебе битый час. Потому что, как он сказал, никак не может решить, кто ты такой: самый глупый из умных или самый умный из глупых. Не может понять, почему ты продуваешь деньги в тотализаторе черных, когда можешь играть на ставках у него и платить проценты. Он говорил, что только глупцы любят опасность, а ты любишь опасности, но совсем не глуп. Он еще говорил, что не может понять: храбрый ты или сумасшедший. Что скажешь?

Баззу захотелось, чтобы такие слова были высечены на его могильном камне. Они так были точны и так верны! Базз ответил Одри прямо, не заботясь, пойдет ли это от нее дальше:

— Мисс Андерс, я рискнул там, где Микки рисковать боится, поэтому он чувствует себя вне опасности. Он маленький человек и я маленький человек, просто я чуть лучше управляюсь своими руками и дубинкой. Микки может потерять много больше чем я, а потому он и боится больше. А если я сумасшедший, то, значит, он умный. Знаешь, мисс Андерс, что мне кажется странным в нашем разговоре?

Вопрос остановил начинавшуюся улыбку Одри — яркий луч, высветивший два чуть искривленных зуба и поджившую ранку на нижней губе.

— И что же?

— Что Микки решил потолковать об этом именно с тобой. Вот это для меня в самом деле удивительно.

Улыбка Одри угасла:

— Он любит меня.

— Это значит, он ценит внимание, которое ему оказывается. Как он делал, когда я был копом: тот славный белый порошок я продавал не Джеку, а Микки. Мы тогда с ним и подружились, вот потому Микки так себя и ведет. А удивлен я, что он так открывается женщине, вот и все.

Одри закурила новую сигарету: Базз понял, что у нее испортилось настроение, дружеского разговора больше не получится:

— Извини. Я не хотел касаться сугубо личного. Одри сверкнула глазами:

— О нет, хотел, Микс. Еще как хотел!

Базз встал и обошел комнату, осматривая необычную китайскую обстановку и думая: кто ее выбирал — жена Микки или эта бывшая стриптизерша и бухгалтер, заставившая его задергаться, будто если он скажет не то, начнется пальба. Он решил перевести разговор на другую тему:

— Хорошие вещицы. Жалко будет, если Джек Д. продырявит их пулями.

Голос Одри дрогнул:

— Микки и Джек поговаривают о том, чтобы пойти на мировую. Джек хочет, чтобы они вместе провернули одно дельце. Может, дурь, может, казино в Вегасе. Микс, я люблю Микки, и он любит меня.

Последние слова прозвучали для Базза как выстрелы — бах, бах, бах. Он взял пачку денег, сунул их в карман и сказал:

— Ага. Он любит возить тебя в «Трок» и «Мокамбо», где знает, каждый мужчина облизывается на тебя и боится его. Потом часок с тобой, и обратно к жене. Верно, это хорошо иногда поговорить друг с другом обо всем. Но по моему разумению, этому еврейчонку не долго тебе исповедоваться, потому как ему не достает мозгов понять, что ему досталось.

Одри раскрыла рот, сигарета упала ей на колени. Она подняла ее и загасила:

— Ты в самом деле сумасшедший или просто глуп? Баззу снова послышались выстрелы — бах, бах, бах, бах.

— Наверное, я просто доверяю тебе, — сказал он. Подошел к Одри и поцеловал ее прямо в губы, одной рукой гладя по голове. Она не открыла рта, не протянула к нему руки, но и не оттолкнула его. Поняв, что большего ему ожидать нечего, Базз отпустил Одри и направился к машине, чувствуя под ногами зыбучие пески.

34

Вы читаете книгу


Эллрой Джеймс - Город греха Город греха
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело