Выбери любимый жанр

Семинар с Бетти Элис Эриксон: новые уроки гипноза - Эриксон Бетти Элис - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Групповое наведение

Ваши ноги стоят на полу. Я хочу, чтобы вы глубоко вздохнули. И вы можете позволить вашему разуму полететь, поплыть… Иногда люди любят думать о том, что они начинают распускать вязаную кофту за ниточку… Рисунок на кофте начинает меняться… А может быть, вы что-то сплетаете, и начинает появляться новый рисунок… И вы чувствуете себя приятно и забываете, что рядом с вами сидит еще кто-то… И вы можете оставить глаза закрытыми или открытыми и при этом глубоко вдыхаете… А когда вы глубоко вдыхаете, то можете отказаться от этого кусочка своего сознания… Вы можете еще глубже вдохнуть… или можете выйти… или почувствовать другое, но почти такое же ощущение…

И вы можете вспомнить, если захотите… что-то из своего детства… или увидеть себя в будущем… или увидеть яркий свет… который обтекает вас… и почувствовать тепло этого яркого света… вокруг вас… и свои руки на коленях… Вам может быть это приятно… Вы чувствуете, как одна рука становится легче… и еще легче… а другая рука становится тяжелее… еще тяжелее… И вы глубоко вдыхаете… вот так… Вы можете пойти дальше… вот так… и глубже… Мне больше всего нравится иногда погулять… может быть, в лесу… пойти по тропинке… и почувствовать под ногами траву… И деревья такие зеленые… и птички поют… небо голубое… Вы идете… идете… и время от времени поворачиваетесь и смотрите на дорожку, по которой идете, и видите, как далеко вы зашли… Впереди горы… деревья… облака… А там, у вас за плечом, далекая, пройденная вами дорога…

А было когда-то далекое-далекое время, когда вы даже имени своего написать не умели… И бумага и карандаш были для вас такими непонятными… Вы не знали, как писать… Вы брали карандаш и пытались нарисовать линии… И в конце концов учились писать свое имя… составлять слова… А теперь вы пишете не задумываясь… вы можете писать и говорить…

Посмотрите, как далеко вы зашли… вот так… Вы можете пойти глубже и почувствовать разницу в ощущении ваших рук и тяжесть ваших век… И если вы захотите, то можете посмотреть вниз на свои руки… на правую руку… на левую руку… такие одинаковые… такие разные… и в правой руке может быть подарок…

Где вы сегодня?.. Что вы сегодня делаете?.. Как вы себя чувствуете сегодня?.. А на левой руке — то, где вы хотите сегодня быть… что вы хотите научиться делать… Вы можете посмотреть на разницу между руками… и увидеть, что вы держите в левой руке… в руке будущего… И куда вы идете… И чему вы научились… Что в вашем собственном будущем… Вы можете что-то изменить, сдвинуть, сделать по-другому… Можете глубоко и приятно вздохнуть… погрузиться глубже… вот так… И я хочу, чтобы вы почувствовали тепло… еще теплее… но не горячо… только тепло… Когда вы чувствовали себя тепло, приятно и уютно… вот так… очень хорошо… и когда вы сидите здесь с подарком в правой руке и частичками своего будущего в левой руке… чувствуя одно и ощущая другое… смотря на одно… передвигая взгляд на другое… вот так… посмотрите, как далеко вы зашли… Дорожка вашего прошлого… частично она ясная… частично затуманенная… а впереди другая дорожка… она бежит прямо и отклоняется в стороны… И посмотрите, как далеко вы зашли… и есть еще многое впереди… вот так…

И если вы захотите почувствовать ощущения ваших рук… как они поднимаются… поднимаются… вы можете посмотреть вниз на свои руки… и почувствовать разницу в ощущениях… вот так… Вы можете открыть глаза, оставаясь в трансе… И вы увидите меня, стоящую перед вами, оставаясь в трансе… потому что это совершенно другой способ смотреть на мир… Вы можете видеть все ясно и не очень ясно… Вы можете открыть глаза и посмотреть внутрь себя, и посмотреть на меня… то же самое, но другое…

Вы знаете, что вы в трансе… Вы хотели бы, чтобы я подняла вашу руку… тогда вы можете кивнуть головой… и остаться в трансе или пойти глубже… И я прикасаюсь… вот так… очень хорошо… И вы чувствуете то же самое, но как-то по-другому… Рука идет вверх, и вы можете уходить глубже в это ощущение… а вы хотели бы, чтобы я приподняла вашу руку?.. И по мере того, как она приподнимается вверх… (Подходит к одному из присутствующих, сидящему с открытыми глазами, медленно берет его за руку, легонько приподнимает ее и отпускает — та повисает в воздухе; берет руку его соседа и все повторяется.) Вверх… еще выше… вот так… вот так… очень хорошо… И такое приятное ощущение, когда вы учитесь это делать… И вы можете открыть глаза… транс останется приятным… даже если глаза будут открыты… и можете посмотреть на меня… Вы хотели бы, чтобы я подняла вашу руку?.. Это не обязательно… вот так… Я хотела бы, чтобы сейчас… вы представили перед собой… или внутри себя… позади ваших глаз или перед ними… прекрасную и приятную картинку… может быть, какой-то ландшафт… реку, деревья, цветы… какое-то место, где вы были или хотите побывать… и посмотреть на него… запомнить… ярко, отчетливо… запомнить, как все выгладит… как вы при этом чувствуете себя… представить место, в котором вы хотели бы быть… и увидеть и почувствовать все, что следует увидеть и почувствовать… вот так… очень хорошо…

А сейчас я хочу, чтобы вы приготовились выйти из этого транса, понимая, что вы можете погрузиться в транс и с другими людьми и сами с собой… для того, чтобы научиться чему-то новому или испытать это еще раз… Каждый следующий раз это будет получаться все лучше и лучше… если вам тепло… если вам удобно… если рука ваша поднята, вы можете положить ее на колено… не торопясь, делая это, как вам удобно… И будет еще много разных трансов… иногда вы будете пациентом… иногда вы создадите их сами… работая с человеком, сидящим в этой комнате… и это будут трансы, которые вы будете создавать для себя… вот так… Я хочу, чтобы вы возвращались… можете немного подвигаться… ощутить себя… Вы очень хорошие пациенты… Вы знаете, что, погружаясь в транс, вы слышите то, что происходит… вы делаете, что-то свое и знаете, что решать вам, воспринимать что-то или не воспринимать… И вы также знаете, что то, чему вы учитесь, иногда бывает важнее, чем все, что происходит вне транса… потому что то, что происходит во время транса, — более буквально и вы быстрее все это впитываете…

Обучение каталепсии

Сейчас, если нет вопросов, я хотела бы продемонстрировать наведение транса. Мне необходимо два добровольца: один с опытом, который будет входить в транс медленно, постепенно, и второй доброволец — неопытный.

(Выходят два добровольца, усаживаются, Бетти начинает с ними работать).

Я буду обращаться с вами, как со своими пациентами, чтобы показать группе мою технику (ее голос становится тише и постепенно замедляется). Вам не мешает публика? Если мешает, то мы можем поставить между вами и ими «стеклянную стенку» (показывает рукой).

Когда я работаю с пациентом, то предупреждаю, что транс — это настолько приятное состояние, что может появиться желание остаться в нем. Но в первый раз он обязательно должен выйти. В следующий раз пациент может остаться, а в первый пусть выйдет. Мой друг Герберт Ластиг говорит своим пациентам, что если они не выйдут, то придется оплатить еще один час работы. Обычно это помогает. Поэтому я тоже часто так говорю.

Как правило, я учу пациента входить в транс так, чтобы он смог потом это сделать и без меня. Простейший способ — научить пациента каталепсии. Для этого я должна попросить разрешение брать вас за запястье. Можно? Замечательно. Если у вас один раз получилось, то вы уже не забудете свой физиологический навык и всегда сможете им воспользоваться. Это почти как умение ездить на велосипеде. (Внимательно смотрит на менее опытного пациента и улыбается, голос становится более певучим.)

Сядьте как можно удобнее… чтобы войти в приятный транс… А теперь всю работу буду делать я… Теперь вы можете слушать меня… или не слушать…

Если то, что я говорю, не очень подходит к вашему опыту, то пусть мои слова обтекают вас, как вода обтекает камни на пляже… Если это вам нравится, вы можете этим пользоваться…

А теперь вся работа будет моя, а вы только постарайтесь расслабиться и получать удовольствие…

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело