Выбери любимый жанр

Поле боя – Земля - Хаббард Рональд Лафайет - Страница 125


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

125

– Как себя чувствуешь, Джонни Тайлер?

Уходить он не собирался. Джонни не отрываясь от еды, вежливо ответил:

– Хорошо. А как ты?

Русский продолжал стоять. Потом перевел просящий взгляд на шотландского координатора.

– Он ни слова больше не знает по-английски, сэр Джонни. Но у него для вас сообщение и подарок.

Крисси, подметавшая в это время пол, распрямилась и решительным движением руки откинула выбившуюся светлую прядь шелковистых волос. Вид у нее был такой, словно она собиралась пустить в ход веник и вытолкать обоих. Джонни жестом попросил ее успокоиться. В нем слабо шевельнулось любопытство. Иван очень волновался, его переполняло желание что-то рассказать. И он произнес по-русски бесконечно длинную фразу, а координатор перевел:

– Он говорит, что он – полковник Иван Смоленский с Гиндукуша. Это Гималайские горы. Он из подразделения Красной Армии, отрезанной в горах, и породнился с местными. В Гималаях около десяти подобных групп, некоторые говорят по-русски, многие на афганском диалекте. Они не являются военным подразделением. Полковник означает у них – отец. Они потомственные казаки.

Русскому показалось, что перевод получился слишком длинный, и он тут же начал вторую фразу. Координатор что-то переспросил и опять повернулся к Джонни.

– К чему все это? – строго спросила Крисси, и карие глаза ее при этом сверкнули гневно.

Но Джонни велел координатору продолжать.

– Похоже, когда они осматривали окрестности – степи там бескрайние, а семьи называются отрядами, – выехали к Уральским горам. Перехватили радиосообщение. Там все умеют этим пользоваться. Координатор, прилетевший к ним, рассказал о нашей базе, и они рассудили, что у русских тоже могла быть подобная база. Когда вернулись, связались с Иваном и попросили его разузнать, разведать – каждый ведь может летать на самолете. Он так и поступил, а теперь хочет все рассказать тебе, сэр Джонни.

– Пусть докладывает Совету! – вмешалась Крисси. – Джонни не в состоянии выслушивать всех!

Русский опять заговорил. Координатор быстро переводил.

– Так вот он говорит, что нашел эту базу. Такая же большая, как наша. Там полно атомных бомб и железа. Много погибших.

Джонни очень заинтересовался. Базой можно воспользоваться как запасной на случай нападения.

– Скажи ему – это великолепно. Но почему они не привели ее в порядок?

Быстрый обмен фразами, и из русского буквально хлынул поток объяснений. Вошел Роберт Лиса, запыхавшийся от быстрой ходьбы. Ему сказали, что Джонни принимает посетителя. Он хотел было сразу вмешаться, но передумал. Джонни был явно заинтересован. Не так, чтобы очень, но все-таки не сравнить со вчерашним еще безразличием. Роберт отступил к стене и велел координатору продолжать. А у того уже голова шла кругом. Он, конечно, привык иметь дело с уважаемыми людьми, но тут их сразу трое! Один знаменитее другого, особенно сэр Джонни. Полковник же буквально оттоптал ему все ноги, нетерпеливо требуя переводить.

– Он говорит, что знает, из-за чего человечество почти все погибло. Он говорит, что доблестная Красная Армия, противостоящая капиталистическо-империалистическим военным ястребам – это он так говорит, я не знаю словесного эквивалента, – была слишком занята противником и не заметила вторжения пришельцев из космоса. Он говорит, что пока люди не перестанут воевать друг с другом, победы не будет. Надо жить в мире, и тогда трагедия не повторится. Он очень убежденно говорит, сэр Джонни, что все русские так думают.

Джонни выронил поднос, и Иван, вспомнив о своих обязанностях, быстро поднял его. Джонни взглянул на полковника другими глазами. Координатор протянул какие-то бумаги.

– Вот их план, сэр. Они предлагают соглашение.

Роберту показалось, что Джонни устал.

– Это дело Совета, – сказал он решительно. – Руководители в Гималаях тоже входят в Совет?

Русский, словно поняв, что тот сказал, быстро заговорил.

– Он говорит, нет, – перевел координатор. – Этот Совет находится на вашем континенте, а их база – на другом. Он говорит, что их ракетные шахты направлены на наш континент, а наши – на их. Он не хочет, чтобы с тобой, сэр Джонни, что-нибудь случилось. Они предлагают, чтобы силы Южной Америки и Аляски – он знает, что северных американцев почти не осталось, – возглавили их базу под твоим руководством. А их люди – нашу. Тогда никто ни на кого не нападет. Все изложено в этих бумагах. Это придумали в России. Если ты, сэр Джонни, одобряешь, должен подписать вот здесь…

Роберт Лиса наблюдал за Джонни. Пожалуй, это первое дело, которое немного расшевелило парня. Роберт считал, что Совет должен одобрить такое предложение, и когда Джонни вопросительно посмотрел на него, кивнул в знак согласия. Джонни взял ручку и подписал. Русский Иван вздохнул с облегчением и отступил от шотландца.

– Он хочет передать тебе подарок, сэр Джонни.

Иван отставил поднос и полез в карман. Он вытащил большой золотой диск с изображением красной звезды в центре и две нашивки на лацканы. Протянул Джонни, ожидая ответа.

Координатор объяснил:

Это украшение для фуражки и кителя маршала Красной Армии. Теперь они твои. Ты теперь – Верховный Главнокомандующий обеих баз.

Джонни улыбнулся, и русский полковник расцеловал его в обе щеки. Роберт Лиса взял бумаги, а Крисси уложила подарки в кожаный мешок.

– Случись такое тысячу лет назад, – задумчиво произнес старина Роберт, – все сложилось бы совсем иначе…

Крисси поспешила выпроводить гостей: Джонни совсем обессилел.

– Совет разберется и доложит. Вполне вероятно, на той базе есть ценные материалы и техника, – рассудительно проговорил Роберт.

– Но мы должны помочь им расчистить базу, – сказал Джонни. – Это для отражения возможной повторной атаки.

Когда пришел доктор Мак-Кендрик, чтобы начать гимнастику, он с удивлением отметил сдвиги к лучшему. Джонни резко остановил его:

– Какие сдвиги?! Мне никогда уже не стать прежним…

125
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело