Выбери любимый жанр

Поле боя – Земля - Хаббард Рональд Лафайет - Страница 161


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

161

Курсант глянул на него с явным недовольством.

– Видишь ли, он поранил руку когда играл в кегли, – загнул Джонни.

– Похоже, вашей физиономии тоже перепало, сэр.

Курсант был сонный и злой, но, кажется, Джонни с Ангусом выкрутились.

Восхитительное начало, думал Джонни. Сэр Роберт наверняка бы стал теперь распространяться о стратегическом расчете. Надо планировать любую операцию, сказал бы он. Все случайности должны быть предусмотрены.

Ни курсант, ни Ангус не вернулись, и Джонни решил, что все обошлось как нельзя лучше. Он быстро разделся, нырнул в постель Стормалона и тотчас уснул… Но вот уже кто-то будит его, тряся за плечо. Он вскочил и потянулся за оружием. На него смотрела психлосская маска, а на плече лежала когтистая лапа.

– Ты получил мое письмо? – прошептала маска.

За окном было уже светло. Кер отступил на шаг, озадаченно разглядывая Джонни. Потом психлос-карлик на цыпочках пробрался к двери, убедился, что она заперта, осмотрел комнату на предмет «клопов» или иной какой технической начинки и вновь подошел к Джонни.

– Неужели заметно? – буркнул Джонни, отводя волосы со лба.

– Для какого-нибудь олуха, конечно, нет, – ответил Кер. – Но ведь мы вместе с тобой в шахтах пуд соли съели. Уж я-то тебя каким хочешь узнаю…

Он сунул свои когти в ладонь Джонни.

– Добро пожаловать в хорошую западню, Джонни… Я имею в виду Джонни, расписавшегося как Стормалон. Пусть руда идет и тачки катятся!

Джонни принужденно улыбнулся: Кер всегда был немного клоуном. Тот же придвинулся совсем близко.

– Ты знаешь, тебя тут могут прикончить. Кое-что просочилось сквозь стены. Если ты или я ошибемся, ставь на нас крест. Осторожность, да! У тебя часом не уголовное прошлое? Нет? Будет! Ведь перед тобой – закоренелый уголовник. Кто приехал с тобой? Дарф – кто он?

– Ангус Мак-Тэвиш, – ответил Джонни.

– О, это лучшая новость после твоего прибытия. Человек с головой! Как он здорово в железках разбирается… Итак, наши действия? Что сперва?

– Сперва я оденусь и позавтракаю, – сказал Джонни. – В столовой мне показываться нельзя. Стормалон был инструктором у большинства курсантов.

– Точно. А я в то время готовил операторов техники. Знаешь, я ведь тут кучу всяких дел переделал. – Пока Джонни одевался, Кер болтал без умолку. – Эта Академия – так здорово! И курсанты… Я рассказываю им о том, как ты учился, что делал. Много, конечно, привираю, но это для их воспитания. Они знают, что я вру, но им это нравится. Тридцать девять тонн руды в час никому не сделать. Но ты же понимаешь. Ты знаешь меня. Работа эта мне по душе. Веришь, впервые радуюсь, что я маленького роста. Я немногим выше тебя и, Джонни, разрази меня гром, если кто-нибудь смог бы еще сделать это: я ведь убедил их, что я – получеловек! – Он сидел на кровати, прогнувшейся под его тушей чуть ли не до пола, и хохотал. – Круто, правда? Прикинь – получеловек! Я наплел им, что моя мама, психлоска, переспала со шведом… Ха-ха!

Джонни, облачившийся в одежды Стормалона, несмотря на серьезность момента, тоже не удержался от хохота.

Но Кер вдруг перестал смеяться и задумался.

– Знаешь, Джонни, – его дыхательный клапан быстро поднимался и опускался, – впервые в жизни у меня есть друзья.

Проглатывая на ходу завтрак и запивая водой, Джонни сказал:

– Слушай, что тебе следует сделать. Спустись к начальнику Академии и доложи, что Стормалон и Дарф командируются в твое распоряжение для выполнения спецзадания. Я уверен, у тебя есть полномочия, данные на самом верху.

– О да, я получил их, – ответил Кер. – Мне ими уже все мохнатые уши прожужжали. Наседают на меня, чтобы я закончил обменную установку для дыхательного газа. Но я сказал, что мне нужна помощь и комплектующие с корнуолльской шахты.

– Отлично. Скажи им также, что Даннелдин будет здесь через пару дней и заменит Стормалона на инструктаже. Наплети, что школе грозит разрушение. Потом возьми закрытый автомобиль, поставь перед входом, усади «Дарфа», возвращайся сюда, и мы отбываем.

– Делай то, делай се… – ворчал Кер, уходя.

Джонни проверил лучевое оружие и сунул в карман. Через пару часов станет ясно, что за игру ведет Кер. А пока…

7

До машины удалось добраться без трудностей, если не считать беззлобных шуток проходящих мимо курсантов типа «Что, шмякнулся где-нибудь?» – по поводу повязки Джонни или «Поссорился с кем-то, Стормалон? Наверное, из-за той девчонки в Инвернессе?» Машина оказалась загруженной так, что пассажирам было тесно даже в огромных психлосских креслах. Кер гнал ее по равнине с легкостью, за которой стояли годы и тысячи часов за баранкой. Джонни и не знал, что Кер водит наземную машину. Причем у малыша получалось даже лучше, чем у Терла.

– Я сказал им, – признался Кер, – что вы едете за всем необходимым в Корнуолл. Я также должен присмотреть за разгрузкой самолета.

– Пока тут нет никакого преступления, – отозвался Джонни.

Это задело Кера, и он погнал автомобиль на огромной скорости. Здесь, по камням! Ангус зажмурился и сжался.

– Здесь пара дыхательных масок и баллоны. Мы пустим газ по этим трубкам. Маловато для меня, но вам хватит, – сказал Кер.

Они послушно надели маски. Маски чинко, переделанные для человека, были несколько неудобны. Джонни не задумывался о скорости. Какое-то время он просто наслаждался прекрасным днем. Вся долина казалась коричневой, а на возвышенностях белел снег. Он же устал от южной жары и сырости. Было так приятно вернуться домой. Он мгновенно вышел из этого сладостного состояния, когда машина с визгом затормозила у клетки. Кера, кажется, мало заботило, каково придется двигателю. Он высунулся в окно и крикнул:

– Здесь!

Терл! Это был он, опирающийся лапами на решетку. Электричество было отключено.

– Давай быстрее! – заорало чудовище. – Мне надоело жариться на солнце. Где тебя носило столько дней, олух?

– Всего три дня, – огрызнулся Кер.

Он повернул на другую сторону комплекса, к входным воротам гаража. Примерился и проскользнул на свободное место.

– Теперь мы пойдем в офис? – спросил он.

– Не теперь, – ответил Джонни, проверяя оружие в кармане. – Помнишь, где впервые взяли в плен Терла?

161
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело