Выбери любимый жанр

Наследник судьбы - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

– Ты о чем?

– Я все о том же. О Хэмпфри. Мы должны атаковать его сейчас, не дожидаясь, пока он схватится за голову и начнет укреплять свои планеты. Мы должны нанести ему такой урон, чтобы об их укреплении он и думать не смог.

– Погоди, погоди, – Ровольт отставил свою чашку и достал из кармана куртки длинную сигару, – с чего, собственно, ты взял, что его милость ринется возводить оборону своих ленов? Думаешь, он понял, что на него начали охотиться? Вот еще!

– Барт, – поморщился Королев, – почти четыреста лет Галактика не знала пиратства. Наши налеты, особенно последний, – явление беспрецедентное. Я абсолютно уверен в том, что акции оружейных концернов ОМ уже полезли вверх. Ты считаешь, что у лордов не хватит ума понять, что в привычном им мире появилась новая сила? Не держи их за дураков.

– Кровь Господня, Тор! Готов спорить на что угодно – еще долгое-долгое время нас не будут воспринимать всерьез.

– Да, я понимаю, до них туго доходят даже очевидные вещи. Но тем не менее. Мы должны бить сейчас, не дожидаясь, пока вся эта публика очухается и начнет охотиться на нас. Немедленные действия принесут нам и добычу, и опыт, и – самое главное – уверенность в собственной непробиваемости. Ты сам знаешь, что у некоторых наших бойцов подрагивает очко. А эта болячка очень заразна! Драть ее нужно под самый корень.

Ровольт допил кофе и встал – сигара его, рванувшись вверх, нарисовала в воздухе замысловатую дымную пентаграмму.

– Возможно, ты и прав. Посмотрим, что нам скажет Ярро.

– Да… – Торвард поднялся, замкнул на бедрах свой неизменный пояс с мечом старого маршала и повернулся к Энджи:

– Минут через сорок. Одевайся пока.

Они вышли в коридор и двинулись к лифту.

– Ты хреново выглядишь, – заметил Ровольт, входя в облицованную полированным деревом кабину. – Не спал?

Торвард молча кивнул головой. Лифт остановился, ушедшая вниз дверь впустила в кабину негромкое гудение сотен голосов.

– Равняйсь! – гаркнул дежурный офицер. – Смир-но!

Люди умолкли; растянувшийся на сотню метров строй вздернул подбородки. Дежурный подскочил к Торварду и коротко доложил – Королев устало махнул рукой и повернулся лицом к своему экипажу. Наступила тишина. В пластиковом чреве коридора она казалась неживой: люди затаили дыхание, где-то под полом отчетливо затикало реле какого-то механизма…

– Мы прибыли на Минг, – тихо произнес Торвард. – Сколько мы здесь проторчим, я пока не знаю. Увольнения на поверхность будут осуществляться по прежней схеме, то есть по восемьдесят человек. Прошу офицеров разобраться со сменами и, соответственно – с вахтами. Первая смена пойдет через несколько часов. Повторяю: я не желаю иметь конфликты с местным населением – и опять-таки прошу офицеров проследить за поведением экипажа. Вопросы?

– Как быть с деньгами? – спросил кто-то на правом фланге.

– Деньги будут. Сумма остается неизменной. Я полагаю, вам ее хватит с головой. Что-то еще?

Махнув рукой Готу, который выполнял функции первого помощника, Торвард шагнул к лифту.

– Съездим вниз? – спросил его Ровольт.

– Ты читаешь мои мысли. Да, надо подышать.

Под трапом распахнутого шлюза терпеливо дожидался представитель местной администрации – выставленный дежурным караул не пускал его в корабль, и робкий чиновник смиренно ждал появления командира.

– Приветствую вас на Минге, – начал он, – насколько мне известно, вы прибыли по приглашению господина Кириакиса, владеющего э-ээ…

– Покороче, милейший, – оборвал его Ровольт. – Что вам от нас нужно? За стоянку платит господин Лука. У вас какие-то проблемы?

– Нет-нет-нет! – горячо возразил чиновник. – Я просто хотел предложить вам обслуживание… провиант, расходные материалы. Минг – торговая планета, и мы всегда рады гостям.

– Нам ничего не нужно, – пожал плечами Торвард, – что же касается торговли – то я думаю, что мои люди оставят на Минге немало крон… вы будете довольны.

Сообразив, что зловещие господа, сверкающие серебром и золотом своих странных нарядов, не склонны вести долгие беседы, чиновник поспешил испариться.

– В торговом мире – торговая администрация, – усмехнулся Ровольт.

– Разумеется, – вяло согласился Королев, – а ты чего хотел? Гм, вон, кстати, и Ярро.

От видневшихся на горизонте темных башен портового комплекса отделилась золотистая точка. Стремительно приближаясь, она превратилась в яйцеобразную капсулу легкого орегонского антиграва.

– Шустро чешет, – прокомментировал Ровольт.

Антиграв замер в воздухе в десятке метров от трапа и медленно опустился на древние серые плиты. В последнюю секунду с глухим щелчком отстрелились поджатые к брюху ажурные лапы, и золотое с синей полосой яйцо замерло под уходящей в закатную высь огромной опорой «Валькирии». Из распахнувшейся в борту антиграва дверцы выпрыгнул улыбающийся Ярро.

– Ну, господа, ваш линкор – это зрелище! – воскликнул он, приближаясь. – Вблизи просто пугает своими размерами. Рад вас видеть. Успешно, как я понял?

– Успешно, успешно, – улыбнулся Торвард, пожимая протянутую руку. – Стерженьки первый сорт.

– Рад за вас, очень рад. Честно признаться, я не до конца верил в успех этого предприятия. Как – пришлось повозиться?

– Да, это был не Риппл, – кивнул Ровольт. – Но мы справились. Готовьте монету, дружище.

– О, конечно! За мной дело не станет. Но дела потом! В моем доме уже готов стол, так что прошу.

– Один момент, – Торвард поднял палец, – один момент, дорогой Ярро. Мои люди собираются на поверхность – причем все: эскадра прибудет завтра утром, и им тоже нужно погулять. Вы не могли бы авансировать меня наличными? Мне нужно тысяч этак семьсот-восемьсот. Я хотел бы решить этот вопрос в ближайшее же время.

– Восемьсот тысяч? – Блант недоуменно пожал плечами. – О чем тут разговор? Сейчас я свяжусь со своими людьми, и через пару часов деньги будут здесь. Вы позволите?

Блант нырнул в салон своей машины. Торвард щелкнул пальцами, подзывая старшего караульного:

– Господина Гота сюда, немедленно. Мой катер и эскорт – на вылет.

Караульный коротко кивнул и схватился за висевший у него на поясе блок внутренней связи. Тем временем эскалатор за спиной Торварда мягко чавкнул и заработал. Королев обернулся – по трапу спускалась Энджи. На девушке было длинное темно-красное платье с короткими рукавами и изящные туфельки на высоком каблуке. Светлые волнистые волосы, свободно лежавшие на плечах, трепыхались на ветру.

– Ты очень романтична, – мягко улыбнулся Торвард, – не знаю почему, но сегодня ты меня просто взрываешь.

– Да-а? – Она кокетливо закусила губу и прищурилась. – Ну что ж, надеюсь, доживем до постели…

Ровольт отвернулся, пряча ухмылку. Иногда ему казалось, что лорд Торвард Королев до конца дней своих не сможет избавиться от приобретенной в войсках привычки воспринимать женщин исключительно как недоразумение. Порой приятное, порой надоедливое, но недоразумение. Отношения Торварда и Энджи, противоречивые и часто запутанные, причем запутанные по вине излишне прямолинейного Торварда, одновременно и смешили и огорчали его. Королев совершенно не понимал тонкого языка улыбок и намеков, которым часто пользовалась его пассия, и напоминал Ровольту неуклюжего сморга, пытающегося понюхать цветок.

– Вы прелестны, миледи, – урчащий голос Бланта заставил Ровольта развернуться. Советник склонил голову в изящнейшем полупоклоне, выпрямился и довольно хлопнул в ладоши. – Все в порядке, господа. Наличность прибудет в ближайшее время. Кому сдавать?

– А вон ему, – Торвард махнул рукой в сторону появившегося на трапе Гота, – это мой первый помощник, господин Райнхард Гот. В мое отсутствие он отвечает за все. Райн!

– Я здесь! – Пилот сбежал по движущемуся эскалатору и лихо поднес ладонь к виску.

– Познакомься – это господин Ярро Блант, наш друг. Райн, тут дело такое: через час-другой приедут люди, привезут деньги. Встретишь их, заберешь и организуешь раздачу сладостей, понял? Смены уже разбили?

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело