Выбери любимый жанр

Наследник судьбы - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 68


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

68

– У меня создается впечатление, что эти черти не совсем представляют себе положение, в котором их угораздило оказаться, – сказал он, выходя из-за шкафов. – Они ненормально любопытны. Зачем их туда понесло?

– Ты уже сам ответил на свой вопрос, – буркнул в ответ Торвард и повернулся к отряхивающемуся после приземления Бланту:

– Дорогой Ярро, вы не думаете, что эти уважаемые господа совсем не хотят, чтобы их отсюда вытаскивали?

Советник чихнул, элегантно выматерился и пожал плечами:

– Но вытаскивать-то придется…

– Выставь им счет за спасение, – предложила Энджи.

– А ты думала, я этого не сделаю? Ха-ха! Дай только найти этих хреновых путешественников! Проклятие – у меня, кажется, начинается похмелье! Только этого мне не хватало. У кого есть фляга с живой водой?

– На, страдалец, – из пыльного тумана появился Ровольт с початой плоской бутылкой. – Это не виски, не бойся.

– А, джин-тоник… – определил Торвард, принюхавшись. – Сам мешал?

– Сам, сам… поправляйся и идем. Что-то не нравится мне здесь…

Длинный, полого уходящий вниз коридор вывел их к прямоугольной площадке, на которой сходились два мертвых широких эскалатора – один вел вниз, другой – вверх. Здесь следы обрывались. На ребристых пластиковых ступенях пыли уже не было.

– Нам придется разделиться, – сказал Ровольт, заглядывая лучом прожектора в косо уходящую вверх круглую эскалаторную шахту. – Передатчики у нас мощные, если одна из групп потеряет дорогу, вторая сможет вывести ее на пеленг.

Торвард оглядел своих людей. Блуждание в зловещем подземелье заострило молодые лица. Пронизанная пылинками тьма давила на психику – он прекрасно понимал их состояние. Но выбора не было.

– Сделаем так, – решил он, – со мной пойдут лорд старший офицер и леди Энджи. Остальных поведет господин советник – его хладнокровие не вызывает у меня сомнений. Будьте предельно внимательны! Не забывайте о том, что база все еще боеспособна. Не смейте притрагиваться к обнаруженным механизмам или системам управления, помните – все это создавалось нечеловеческими руками и может выстрелить в любой момент. Если найдете что-то совсем непонятное, вызывайте меня… Пошли!

Блант повел свою группу вверх, и вскоре мелькание последних фонарей исчезло в темном провале широкой трубы. Ровольт обхлопал карманы своего комбинезона и достал сигару.

– Не курил бы ты здесь, – поежилась Энджи. – Не дай Бог какие-нибудь испарения…

– Не волнуйся, бензином тут и не пахнет, – хмыкнул Барт. – Минерального топлива у орти уж точно не было.

– Вы, кстати, чувствуете, что температура здесь явно плюсовая? – спросил Королев. – Интересно, почему?

– Да, – согласился полковник, – снизу тянет теплом. Похоже, там до сих пор работают системы жизнеобеспечения. Ну что, двинули?

– Двинули, двинули…

Шахта казалась бесконечной. Эскалатор, прямой как стрела, упрямо шел в неведомые глубины – Торвард потерял счет пройденным метрам пути, сигара Ровольта догорела до середины, а спящая механическая лестница и не думала заканчиваться.

– Мне кажется, олухи пошли по верхней ветви, – произнес Ровольт, – а мы сюда полезли совершенно зря. Представляешь, как мы упаримся на обратном пути?

– А что делать? – вздохнул Торвард и, выпятив челюсть, переключил режим связи:

– Командир вызывает группу-два. Ответьте кто-нибудь.

– Говорит Бродли, – с готовностью отозвался американец. – Продолжаем движение. Сейчас идем по какому-то коридору. О черт, что это?

– Что такое? – вскинулся Торвард. – Что там у вас?

– Тут… милорд, тут что-то страшное! – в шлеме загомонили голоса, но всех перекричал Блант, приказав людям заткнуться, он шумно вздохнул и произнес:

– Милорд, мы, кажется, вошли в хибернатор персонала… вдоль стен идут прозрачные шкафы со скрюченными скелетами. Их тут десятка два…

– Это какая-то дьявольщина, командир! – выкрикнул Шнайдер. – Что они делают в этих дерьмовых колбах? И… командир, это не люди!

– А ты ожидал увидеть еще одну красотку из гарема? – язвительно поинтересовался Ровольт. – А ну, спокойно! Во-первых, покойники не были нашими врагами, а во-вторых, они, если мне не изменяет память, не кусаются.

– И вообще, – добавил Торвард, – перед вами – прах союзных воинов. Ведите себя пристойно.

– Милорд, – снова перебил всех Блант, – здесь полно свежайшей первосортной блевотины. Так что вы можете возвращаться. Господа банкиры бродят где-то рядом.

– Ну слава Богу. – Королев остановился и сплюнул на ступеньку.

Ровольт, раздраженно махнув рукой, полез вверх. Следом за ним развернулась и Энджи. Торвард, покачав головой, принялся за поиски сигареты. Розовый луч его фонаря скользнул по гладкой стене… и вдруг он замер. Выключил прожектор. Посмотрел вниз.

– Барт! Барт, погоди-ка!

– Что такое? – спросил Ровольт, останавливаясь. – Зажигалку потерял?

– А, иди ты! Выруби свет и глянь в глубь тоннеля.

Внизу, в темном округлом провале шахты, медленно разгоралось призрачное зеленое зарево. По стенам тоннеля побежали извивающиеся тени – зеленый свет не спеша пополз вверх, и через несколько секунд достиг стоящих на ступенях людей. Фонари стали не нужны… мягкий, приятный глазу свет сделал лица неестественно бледными, Торварду показалось, что рядом с ним стоят мертвецы.

– Действительно, чертовщина какая-то, – прошептал Ровольт. – Хотя, кажется, я догадываюсь, в чем дело…

– И в чем же? – спросила Энджи – губы ее мелко дрожали, пальцы судорожно вцепились в растрескавшийся пластик ограждения.

– Блант с орлами что-то дернули в экипажном секторе… Ну, который там, внизу?

– Посмотрим? – предложил Торвард. – Эскалатор скоро кончится – я, кажется, уже вижу какие-то двери.

– Ребята, а может – ну его? – Энджи нервно облизнула пересохшие губы. – Эти инопланетянские подземелья… они не для меня. К тому же мне кажется, что нам следует поспешить, чтобы принять участие в спасении этих гребаных финансистов – вы сами понимаете, как нужны они нам!

– Блант с ними и без нас разберется, – ответил Торвард, начиная спускаться, – один черт они никуда от нас не денутся! Ну, ты идешь, Барт?

– Иду, – решился Ровольт, вытаскивая из кобуры свой «тайлер». – Энджи, становись в середину – я займу арьергард. Что-то мне и самому не нравится в этом склепе.

– Как в египетских пирамидах, – дернула плечом девушка. – Почему там, вверху, – скелеты? Откуда они здесь взялись?

– Энджи, – выдохнул Королев, – война шла чуть ли не полстолетия. Ты думаешь, мало после нее осталось тайн?.. загадок?.. исчезнувших экипажей?.. Может быть, мы сумеем найти ответ на какие-то вопросы. Может, нет. Откуда я знаю? Почему вроде бы покинутая гарнизоном база до сих пор стреляет по всем, кто появляется в небе над ней? Почему автоматика до сих пор стоит на боевом дежурстве?

– Зомби… – прошептала Энджи. – А вдруг они все до сих пор живы?

– Не мели ерунды, – отмахнулся Торвард. – Живы… куда там. Триста лет прошло! Ни один хибернатор не продержит человека столько времени. Ну год, ну два – ну даже десять лет! – но никак не несколько столетий.

– Но то человека! А этих?

– Прекрати… никаких привидений тут быть не может.

Эскалатор закончился. Торвард ступил на квадратную неосвещенную площадку, но прожектор зажечь не успел: прямо перед ним темноту медленно разрезал зеленый овал раскрывающейся двери. Он перешагнул высокий комингс и замер с отвисшей челюстью.

Он стоял на небольшом балкончике, висящем над пропастью титанически величественного зала – зеленый свет потолка терялся в высоте, определить расстояние было слишком сложно – но оно было огромно… Прямо перед ним, всего в паре метров от края ничем не огражденного балкона, влажно поблескивал гладкий черный металл какого-то огромного сооружения. Стена, плавно изгибаясь, уходила вбок – объект имел форму двояковыпуклого диска, – осторожно подойдя к краю платформы, Торвард глянул вниз и увидел скругленный переход вертикальной стены в какую-то странную ступенчатую конструкцию.

68
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело