Выбери любимый жанр

Рыцарь понарошку - Бондарев Олег Игоревич - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Чем ближе он подходил, тем страшнее и хуже становилось друзьям.

Когда же до Вестника оставалось не более десяти шагов, Вал и Пижон поняли, что к ним идет дух.

Через тело Слезного Листа можно было смотреть, как через не слишком чистое окно – настолько прозрачным он был.

– Приветствую вас, друзья! – воскликнул некромант, делая отмашку жезлом.

– Сгинь, – прошептал Пижон, не зная, что и предпринять: от призраков не поможет ни каленое железо, ни серебро. Да что говорить – духов нельзя и потрогать; о драке речь уж не идет.

– Не стоит волноваться, Пижон, – заверил его Константин. – Я совершенно не злюсь на вас. Напротив, пришел сказать «Спасибо!».

Пижон и Валентин недоуменно переглянулись.

– За что? – спросил ангел охрипшим голосом.

– Вы сняли заклятие, наложенное еще до Исхода неким Ареоло Веспуччи. Он, как и я, был некромантом. Кстати, кто-то из вас наверняка видел его, не так ли?

– Да, я, – кивнул вампир. – На лесной полянке.

И Пижон пересказал историю о самке фрогула и смерти Веспуччи.

– Я так и думал, что это заклятие когда-нибудь погубит его, – кивнул Слезный Лист по окончании рассказа. – По воле некроманта, Тарачки, а с ними и я, должны были умирать. Каждый день. От нашествия мертвяков. Так продолжалось несколько веков.

А сегодня в деревню пришли вы… И спасли нас от проклятия.

Подлый Веспуччи не предполагал, что смерть ожидает его от лап взбешенной фрогулши… Как не подозревал и о том, что осины, выросшие вокруг поляны, смогут остановить его черную магию. Еще раз спасибо вам, Валентин, Пижон. Мы, на небе, будем молиться за вас и за удачу вашей миссии, какой бы она ни была. Удачи вам и мира, – с последними словами некромант, начавший «таять» еще в начале монолога, окончательно растворился в воздухе.

– Некромант отправляется на небеса… – едко заметил Пижон. – И куда смотрит ваша Небесная Канцелярия?

– Она в другом мире, – сказал Вал и улыбнулся. – К тому же Константин был темным магом, но со светлой душой. Он стремился помочь Тарачкам в тот день, когда все это случилось на самом деле. И вот теперь, каждый день проживая собственную гибель, заслужил место в раю…

– Хватит мне басен! – махнул рукой Пижон. – Пошли лучше в деревню, отмоемся да поедим, что осталось…

Но Тарачек уже не было: они исчезли, растворившись в воздухе подобно Константину. Единственным, что уцелело, была повозка, запряженная старым, но все еще крепким мерином – судя по всему, прощальный подарок Гапса.

Друзья переглянулись и, закинув мешки в телегу, полезли на козлы.

Через полчаса проклятое место осталось далеко за спиной.

Впереди ждали горы.

Кони неслись вперед.

Казалось, они бы с удовольствием проверили на крепость лбы друг друга, но барьер, возведенный посреди ристалища, не давал им это сделать.

Один из рыцарей, смешно подпрыгивая на спине белого в яблоках мерина, сжимал копье обеими руками, словно боясь уронить. Ноги его крепко сжимали круп верного скакуна. Зрители на трибунах хохотали и тыкали в сторону «труса» пальцами.

Второй воин спокойно держал копье правой рукой.

Они стремительно сближались.

И, когда рыцарей разделяло не более десяти шагов, первый неожиданно швырнул копье вперед, в грудь сопернику, а сам кубарем скатился со спины мерина.

Зрители заржали с новой силой, но тут один воскликнул:

– Смотрите!

Соперник «труса», не ожидавший такого поворота событий, отклониться или еще как-то уйти от встречи с копьем противника не смог. Наконечник пробил его панцирь и вонзился в грудь. Рукоять потянула вниз, и смертельно раненный рыцарь вылетел из седла.

Тем временем соперник его перемахнул через барьер. В руке дворянина блестел палаш.

– Ах, как он двигается! – восхищенно воскликнул король и обратился к стоявшим по обеим сторонам от трона стражам: – Почему вы так не умеете?

Те разом покраснели.

Фэт пнул лежавшего без движения рыцаря и, подняв голову, крикнул королю:

– Я не стану добивать раненого. Пусть живет.

После этого он сплюнул в сторону барьера и вышел с ристалища через арку, откуда выезжал.

На выходе его уже поджидал сияющий Кушегар.

– Фэт! Ты молодчина! – воскликнул он, обнимая закованного в броню парня. – Все сделал, как надо! Теперь уже не так страшно будет: отборочный тур ты прошел, сейчас пойдут сражения на вылет…

– И что?

– Сражения на вылет – это бои «один на один». У нас было достаточно времени попрактиковаться в лесу…

– Что ж, посмотрим, – холодно сказал рыцарь. – Пока они там будут выбирать мне нового соперника, я немного отдохну.

И он, не говоря более ни слова, пошел в отведенные им с Кушегаром покои на втором этаже замка.

Зайдя в комнату, Фэт, не снимая доспеха, упал на кровать и задумчиво уставился в потолок. Он только что чуть не убил ни в чем не повинного человека! Тогда, только отправляясь на турнир, он не особенно задумывался, чего стоит чужая жизнь.

Теперь же задумался. К несчастью.

Как быть? Выполнить обещание и расправиться с сэром Холиганом? Или…

В дверь постучали.

– Открыто, – бросил рыцарь, не оборачиваясь.

Скрипнули петли. Тяжело ступая, Кушегар прошел к соседней койке и сел. Скинул пыльные сапоги и с ногами забрался на кровать. Хмуро посмотрел на Фэта.

– Что-то не так? – не слишком дружелюбно осведомился сэр Жруно.

– Да, Фэт. Я хочу сказать тебе кое-что…

– А если я не хочу слушать?

– Дело, конечно, твое, но это важно. Прежде всего – для тебя.

– Хорошо, – рыцарь с трудом поднялся и, громыхая доспехом, сел. – Говори.

– Я знаю, о чем ты думаешь, Фэт. Мой тебе совет: отбрось сомнения и делай то, что должен.

– Я не хочу убивать сэра Холигана. Не хочу никого…

– Послушай, ты первый раз на турнире, малыш. Я знаю об этих игрищах пусть не намного, но больше. И, поверь мне на слово, сэр Валери, которого ты сегодня опрокинул в пыль при всем честном народе, убил бы тебя, случись ему оказаться на твоем, а тебе – на его месте.

– Откуда такая уверенность?

– Все очень просто, Фэт: они – не герои. Они слишком привязаны к собственным феодам, слишком трусливы, чтобы вот так взять и сорваться на поиски приключений. Их отдушина, уголок, в котором они прячутся от реальности, – это подобные турниры. Тут они герои, да!.. Представится им возможность лишить другого дворянина жизни, имущества – и они не упустят возможности это сделать, на радость кровожадной публике.

– Так зачем уподобляться дерьму?! – воскликнул Фэт. – Если трусы готовы убить за крик толпы, я что, тоже должен рубить головы направо и налево?!

– Да кто тебя просит?! – рявкнул Кушегар. Терпение барона, судя по всему, подошло к концу. – Убить надо только Холигана! Остальные – пусть их. Холиган – та еще сволочь. Из-за него чуть не убили меня и сэра Ровэго! Тебе этого мало? Я учил тебя, шел с тобой через треклятый лес, купил этот доспех, а теперь ты говоришь, что «не станешь уподобляться дерьму»!

– Ладно, Кушегар, – неожиданно спокойно сказал Фэт. – Я сделаю то, что обещал. Я верну вам земли.

– Отлично, Фэт, – сказал Комод, добро улыбаясь. – А теперь давай стащим с тебя эти доспехи, и ты ляжешь спать, хорошо? Завтра тяжелый день…

Сэр Жруно кивнул и встал с кровати.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело