Привидений не бывает - Булычев Кир - Страница 17
- Предыдущая
- 17/35
- Следующая
– Какой странный герб, – заметила она. На щите была нарисована рыцарская рука, которая держала сломанный меч.
– Это герб нашего герцогского рода, – сказал Франсуа. – Ему уже тысяча лет.
– Триста, – поправила герцога бабушка, – как сейчас помню!
– Бабушка, вы же в маразме! – закричал герцог. – Каждый здравый человек скажет, что гербу больше тысячи лет.
– Я куда лучше помню то, что случалось со мной в юности, чем последние события. Вот, как сейчас, вижу – иду я по лужайке, а из кустов выскакивает шайка работорговцев, которые хотели меня украсть и продать турецкому султану в гарем. Я стала кричать, мой папа схватил меч, погнался за нами и начал сражаться с этими сарацинами. Он перебил их больше сотни, даже меч сломался. С тех пор на нашем щите помещают руку со сломанным мечом.
– Ах, не слушайте бабушку! – отмахнулся герцог. – Она сошла с ума от старости! На самом-то деле тысячу лет назад мой предок, которого тоже звали Франсуа, штурмовал замок, в котором скрывались наши враги. Ворота замка были такими крепкими, что их не удавалось пробить тараном. Тогда мой предок схватил свой меч и так ударил по воротам, что меч сломался, а ворота развалились. И наш род получил право на этот герб.
– Ах, как это не романтично! – воскликнула бабушка. – Мой вариант победил!
– Бабушка, или вы перестанете, – строго сказал герцог, – или я покину столовую. У нас гости. Что они подумают?
– Это мой дом! Я в нем жила, и я в нем, наверное, умру, от тесноты и топота ваших сапог! После этого назло тебе, мой внучок, я стану привидением и уеду к графу Дракуле.
Бабушка так разволновалась, что опрокинула чашку с кофе и убежала из столовой.
– Ну вот, – сказал герцог, промокая салфеткой пятно. – На нее не напасешься… – Затем он сделал паузу, почесал кончик длинного породистого носа и закончил: – Что ж, раз теперь здесь остались только свои, можно обсудить твое путешествие, Алиса. Ты согласна?
– Конечно. Чем скорее я уеду, тем лучше.
– Ты зря так думаешь, девочка, – заметил герцог Франсуа. – Твое пребывание в этом особняке лишь легкая разминка по сравнению с тем, что тебя ждет впереди. И чем лучше ты подготовишься к будущим испытаниям, тем больше шансов у тебя и твоего друга остаться в живых.
– Вообще-то, шансов немного, – произнес слуга Ганс, почесывая затылок.
– Помолчи, Ганс! И лучше погляди, не подслушивает ли кто-нибудь из привидений или мертвяков. А то, если они услышат, обязательно донесут своему хозяину.
Слуга кинулся к двери и широко распахнул ее – какие-то тени понеслись прочь, раздался тихий, леденящий душу смех.
– Не обращай внимания, – сказал герцог, – эти твари безмозглые.
Слуга вытащил из-за широкого пояса пистолет и выстрелил вдоль коридора. В отдалении кто-то завизжал.
Герцог поднялся из-за стола и, показав Алисе жестом, чтобы она продолжала пить кофе, принялся говорить:
– Ганс отвезет тебя на станцию. Билет тебе куплен, в купе ты будешь одна. Ехать тебе два с половиной часа. На станции Суха-Быстрица поезд стоит десять минут. Ты выйдешь в тот момент, когда поезд тронется, чтобы те, кто за тобой следит, не успели сообразить и погнаться за тобой. За зданием станции тебя будут ждать сани.
Герцог выбил трубку о край буфета. Из-под буфета выскочила белая мышь и опрометью помчалась в другой угол.
– Карамба! – рассердился герцог. – Ганс, ты обещал обеспечить мне полную безопасность!
– На вид – самая простая мышь, – сказал слуга.
– Это только тебе кажется, что она простая. А я видел, что у нее на спине нарисован черный знак Дракулы.
– Жаль, – вздохнул слуга. – Если она говорящая, то она сообщит хозяину, на каком поезде едет Алиса.
– Поздно, мы ничего не сможем изменить, – сказал герцог.
– А где будет мой волк? – спросила Алиса.
– Во-первых, – ответил герцог, – он вовсе не твой волк и, может, даже не волк, а во-вторых, я не знаю, где он. Только учти – на железных дорогах есть правило. Волков, собак, кошек и вообще никаких животных провозить нельзя. Потому что железнодорожники охраняют своих пассажиров, а ведь никто не может быть уверен, что с тобой едет кошка, а не заколдованная принцесса. Кот, а не какой-нибудь вампир!
В дверь заглянула бабушка.
– Алиса, – сказала она, – я хотела с тобой попрощаться.
Бабушка выглядела печальной. В руке она держала узелок.
Она оглядела Алису с ног до головы – от вязаной шапочки до сапог с обогревом – и сказала:
– Ты выглядишь странно. Но я к тебе привыкла. Я испекла тебе пирожков на дорогу. Не возражай, возьми. Ты обязательно проголодаешься в поезде и еще скажешь мне спасибо.
– Спасибо, – сказала Алиса и взяла узелок.
– Внучок, – спросила бабушка у герцога, – ты вызвал такси?
– Разумеется, – ответил герцог. – Я же остался без кареты.
– Кто повезет Алису на вокзал?
– Ганс. Он сам вызвался.
– Отважный Ганс!
– Не хотел я его отпускать, – признался герцог. – Он последний толковый слуга, который у меня остался. Есть, правда, еще трое, но они бестолковые.
Герцог вытащил из кармана большой кружевной платок и приложил его к глазам.
– Так мало надежды, Алиса, так мало надежды, что я увижу тебя живой, – сказал он и всхлипнул. – Правда, они тебя почему-то боятся.
– Я тоже так думаю, – согласилась с ним бабушка Марианна. – И потому, Алисочка, будь вдвойне осторожна! У тебя появились опасные и бессердечные враги, но зато стало больше верных друзей, которые на тебя надеются!
– Да, мы на тебя надеемся, – сказал герцог.
Бабушка подошла к Алисе и обняла ее. От бабушки пахло ванилью и душистым мылом. Она поцеловала Алису в щечку.
– Как жаль, – сказала она, – что мне уже больше ста лет. А то бы я составила тебе компанию. Но помни, что сердцем я всегда с тобой.
– Спасибо, – сказала Алиса. – Я помню об этом.
Глава 8
Пассажирка
У калитки в сад стояла запряженная гнедой лошадью небольшая повозка, покрашенная в желтый цвет, с откидывающимся черным верхом.
Ганс помог Алисе забраться внутрь, затем влез сам.
Таксист сидел на козлах. Когда пассажиры устроились, он повернул вниз ручку счетчика.
– На вокзал? – спросил он.
– Поезжай прямо, – ответил конспиратор Ганс, – по дороге скажу.
– Мне-то что, – сказал шофер, – но в городе многие говорят, что приехали детишки из параллельного мира и герцог намерен с их помощью отвоевать свой замок Кросскан у графа Дракулы. Правду ли говорят или врут?
– Прямо, прямо и поторапливайся! – приказал Ганс.
– И еще люди говорят, – продолжал возница, – что вчера граф Дракула, который побаивается этих детей из параллельного мира, насылал на них целую стаю драконов. В городе народу побили видимо-невидимо.
– Откуда нам такие вещи знать? – ответил Ганс. – Мы с племянницей герцога вчера весь день в шахматы играли. Правда, Луизочка?
– Да, – поняла Алиса. – Мы весь день в шахматы играли.
– С девчонкой? В шахматы? – удивился таксист. – Такого быть не может! Сейчас же проверю.
Он прикрикнул на лошадь, та остановилась, и таксист вытащил из-под своего сиденья шахматную доску.
Только сейчас, когда он обернулся к ней, Алиса его разглядела.
Возница был человеком массивным, почти толстым, крупным, носатым, бородатым, бровастым, рукастым. Всего в нем было много, даже голоса.
– Расставляй! – приказал он.
– Да ты с ума сошел! – возмутился Ганс. – Поезд отходит через полчаса. Другого до завтра не будет.
– Если она умеет играть в шахматы, пускай сыграет блиц! – взревел таксист.
– Не беспокойся, Ганс, – сказала Алиса. – Мне даже интересно сыграть с местным любителем.
– Какой я любитель! – зарычал таксист и начал быстро расставлять фигуры. – Ты, ребенок, хоть знаешь, как конь ходит?
– Надеюсь, что у нас с вами одинаковые правила, – сказала Алиса.
– Только не надо лукавить, – обиделся таксист. – Если не умеешь, так и скажи. И поедем дальше.
- Предыдущая
- 17/35
- Следующая