Выбери любимый жанр

Счастье найдет тебя - Бэннет Марси - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Оставался лишь один выход.

Стефани до боли прикусила нижнюю губу, отгоняя отчаяние. Нет, еще день на поиски­ и тогда посмотрим. Утром она пошла по длинно­му мосту через реку, наведалась на винные скла­ды, спрашивая, нет ли работы. Снова ничего.

Сидя на набережной, девушка обследовала содержимое сумки. Достала последние деньги и пересчитала их. Оставалось только на одну ночевку. Уставившись на монеты, лежавшие на ладони, она подумала, что теперь спасти ее мо­жет разве что чудо. Но мир скуп на чудеса.

Испанец средних лет подошел к ней, заговорил. Достаточно было взглянуть на его похотли­вую улыбочку, чтобы догадаться, что ему нужно. Получалось, что в ее распоряжении есть лишь два схожих варианта. Нет, тогда уж лучше пер­вый. Встав со скамьи, она состроила приставале брезгливую рожицу и зашагала к ближайшей телефонной будке.

Ответили ей не сразу. Припомнив, какое се­годня число, Стефани сообразила, что во дворце сейчас идет парадный обед для коллег-виногра­дарей. К телефону подошел дворецкий, она по­просила позвать Рея.

– Прошу извинения, но сеньор Баго подойти не может.

– Я звоню по очень важному делу. Он будет очень недоволен, если вы не позовете.

Дворецкий поначалу не сдавался, но она на­стояла на своем, и в конце концов он, видимо, отправился на поиски Рэя. Прошло несколько минут, пока на том конце провода заговорили. За это время ей пришлось опустить еще несколь­ко монеток в щель автомата. Стефани уже стала бояться, что денег на разговор не хватит.

– Рэй Баго слушает.

При звуке его голоса Стефани чуть не выронила трубку, смелость покинула ее, но она заста­вила себя произнести приготовленные слова:

– Я обдумала ваше предложение…

В трубке наступила мертвая тишина. Молча­ние было долгим.

– И что же вы надумали?

– Нужно обсудить некоторые условия.

– Где и когда мы будем их обсуждать?

– На маленькой площади с памятником то­реадорам. Вы поняли, о чем я говорю?

– Да. Когда? – Сейчас.

– Сейчас мне не совсем удобно.

– Сделайте так, чтобы вам было удобно, – отрывисто сказала Стефани и повесила трубку.

Пришла на площадь, села за столик кафе, вынесенный на улицу, и на все последние гроши заказала кофе. Теперь пусть все решает фортуна. Если Рэй страстно ее желает, значит, приедет, а если его желание угасло… Она отмахнулась от этой мысли, вдруг почувствовав себя абсолютно опустошенной, измотанной и безразличной ко всему.

Ему потребуется около двадцати минут. Ну ладно, полчаса, но прошел уже час… Когда от­чаявшаяся девушка готова была уйти, объект по­явился. Почему-то пешком, без машины. На нем был смокинг и бабочка – сбежал с банкета. На замызганной маленькой площади он в своем ве­ликосветском наряде выглядел пришельцем из другого мира, что, впрочем, его нисколько не беспокоило. Подойдя к столику Стефани, он под­тянул ногой стул и сел напротив. Франт выжи­дающе уставился ей в лицо, но девушку ничуть не смущало, что под глазами у нее черные круги от усталости, а щеки побледнели и ввалились от голода. Она с трудом заставила себя поднять глаза и встретиться с Рэем взглядом – боялась увидеть выражение триумфа на холеной физио­номии.

Но тот держал свои чувства при себе, не вы­давая их ни мимикой, ни словами. Лицо казалось неподвижным как карнавальная маска.

– Привет, Стефани!

Девушка молча кивнула в ответ. Помедлив, он спросил, словно на винных торгах:

– Ну, так какие же будут условия? – Мне нужен полностью новый гардероб. – Понятно. – Губы Мужчины чуть дрогнули в мимолетной ехидной усмешке.

– Я имею в виду не просто тряпки, а хоро­шие приличные вещи, – предупредила она.

– Естественно.

– И тысячу фунтов стерлингов при расста­вании, когда я вам надоем.

Странное выражение промелькнуло в его глазах, но лицо в этот раз осталось бесстрастным.

– Хорошо, согласен.

Пока что все шло легко, очень легко. Но как он воспримет второе условие? Стефани вскинула голову:

– Я хочу быть приглашенной на завтрашний бал по поводу двухсотлетия вашей знамени­той фирмы.

Рэй бросил на нее быстрый взгляд.

– А это тебе зачем?

Она молчала, сама не вполне уверенная, что ей действительно надо побывать на этом меро­приятии.

Не дождавшись ответа, мужчина перешел в наступление:

– Если ты все еще думаешь, что сможешь охмурить Конрада, тебя ждет все та же жалкая участь.

– Я не собираюсь этого делать!

Порыв, с которым были произнесены эти слова, не оставлял места для подозрений в не­искренности.

– А насчет приглашения… Сама не знаю, зачем оно мне нужно. Наверное, для самоутверж­дения…

– Чтобы устроить скандал, испортить нам семейный праздник? – Нет, обещаю, что этого не будет. Вам не­чего опасаться.

Рэй испытующе посмотрел на нее. Девушка спокойно выдержала взгляд.

– Хорошо, – хлопнул он рукой по столи­ку. – Я приглашаю тебя на бал. Еще какие-ни­будь пожелания?

– Нет, это все.

Не сводя с собеседницы напряженного взгляда, он поинтересовался деловым тоном:

– Так. Ну а что же я получу взамен?

Сердце Стефани забилось чаще, она судорожно проглотила слюну.

– Я буду для вас… Я сделаю для вас все, что вы захотите. – Глаза их встретились, девушку покоробила во взгляде мужчины похоть, пробужденная ее ответом, и она быстро отвернулась.

Рэй встал.

– Где ты остановилась? Пойдем, заберем твои вещи.

Стефани подумала о чемодане с ношеными тряпками и стоптанными туфлями.

– Это старье мне теперь ни к чему. Вы ведь обещали купить все новое.

Он удивленно поднял брови:

– Но есть же у тебя какие-то необходимые личные вещи?

Девушка похлопала по сумке:

– Все мало-мальски ценное вот здесь. Все свое ношу с собой.

– Но у любой женщины должны быть еще… – начал было он.

– А почему, по-вашему, я вам позвонила, как вы думаете? – резко прервала его Стефани.

Похотливую улыбочку как ветром сдуло. Ка­жется, он начал что-то понимать. – Получается, что я – твоя последняя на­дежда?

– Да, так оно и есть, – ответила девушка, не заботясь, как это будет воспринято, а может быть, даже и желая, чтобы кандидат в любовники передумал. В какой-то момент ей показалось, что он вот-вот откажется от неприглядной сдел­ки. Но ведь тогда уплывет и последний шанс. Она ждала, какой еще сюрприз преподнесет судьба. Но Рэй вдруг решился и, как-то даже воодуше­вившись, произнес:

– Хорошо! Пошли. Моя машина пpипарко­вана на набережной.

Стефани ожидала увидеть модную спортив­ную машину, но он подвел ее к обыкновенной малолитражке. Девушка откинулась на спинку сиденья, и они поехали.

– Тебе даже не хочется узнать, куда мы едем? – спросил Рэй спустя несколько минут.

Теперь, когда все обговорено и нервный за­ряд, поддерживавший бедолагу последние часы, иссяк, на нее навалились усталость и безраз­личие.

– В гостиницу, наверное, так я полагаю, – отозвалась она безрадостно.

– Нет, я приготовил кое-что другое. Квар­тиру. Поэтому и задержался по дороге к тебе – ­нужно было взять ключи.

Значит, Рэй очень сильно ее хочет, если заранее готов сделать все, что она пожелает.

– Боюсь, что мне придется оставить тебя в квартире одну до вечера – я должен вернуться к гостям. – Он вопрошающе взглянул на спут­ницу.

Стефани отвернулась, не желая смотреть ему в лицо. Сейчас он скажет, что возвратится после торжественного обеда и тогда уж подтвердит делом свои права на нее, попробует, так сказать, на вкус свою живую покупку. Но мужчина не проронил больше ни слова.

Дом был новый, современной архитектуры, и в самом фешенебельном районе города. Они поднялись на лифте, Рэй открыл ключом дверь, зажег свет и терпеливо дожидался, пока девуш­ка осматривала комнаты.

Квартира показалась ей роскошной, как на цветном фото в дорогом журнале. В убранстве преобладали бежевые тона. На полу в гостиной лежал палевого цвета толстый шерстяной ковер, стояли глубокие уютные кресла. На кухне она обнаружила все необходимое – кастрюли, ско­вороды, посуду, ножи, вилки и ложки. Все как новенькое, словно этими предметами никто ни­когда не пользовался. Шикарная ванная комната была ничуть не хуже, чем та, во дворце. Спаль­ня – одна, с огромной двуспальной кроватью и множеством зеркал.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело